s'équilibrer

Au bout du compte, tout s'équilibre.
So at the end of the day, it balances out.
Le monde s'équilibre comme ça.
It's the way the world evens things out.
Eh bien cela ne s'équilibre pas pour moi, Sénateur.
Yeah, well, it's not balancing out for me, senator.
Leur impétuosité s'équilibre dans un cadre défini de cernes concentriques méticuleusement jouxtés.
Their impetuosity is balanced within a frame of meticulously adjoined, concentric rings.
Enthousiaste, ce qui s'équilibre avec Julia.
An enthusiast, which is a good balance with Julia.
Et si, parfois, ça s'équilibre pas, dans la vie ?
Yeah, how about sometimes things just don't add up in the world?
Il faut que ça s'équilibre, non ?
Something has to balance it out, doesn't it?
Elle m'a épuisé ! Avec Prune, ça s'équilibre parfaitement.
With Plum, I've finally found the perfect balance.
Pourquoi ça ne s'équilibre pas ?
Why won't they balance out?
Chacune de ces demi-réactions s'équilibre séparément et après elles se somment pour donner une équation redox équilibrée.
Each of these half-reactions is balanced separately and then combined to give the balanced redox equation.
Chacune de ces équations partielles s'équilibre séparément et après elles se somment pour donner une équation redox équilibrée.
Each of these half-reactions is balanced separately and then combined to give the balanced redox equation.
Lorsque vous êtes assis sans support pour le dos, votre colonne vertébrale s'équilibre automatiquement dans une position verticale optimale.
When sitting without back support, your spinal column balances automatically in an optimum upright position.
Il faut d'abord effectuer deux ou trois cycle pour que le système s'équilibre.
A few cycles (typically two or three) must be performed before the system reaches an equilibrium.
On s'équilibre.
We balance each other out.
On est faits pour s'entendre. On s'équilibre.
We're perfect for each other.
On est faits pour s'entendre. On s'équilibre.
We are the perfect couple.
On est faits pour s'entendre. On s'équilibre.
We're a perfect match.
On est faits pour s'entendre. On s'équilibre.
We make the perfect pair.
On est faits pour s'entendre. On s'équilibre.
We're the perfect couple.
Je me fais moins d'argent, c'est sûr, mais... tant que j'achète tout ici, ça s'équilibre.
I'll make less money, sure, but... as long as I buy everything at Wall-Mart, it'll all even out.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade