s'éclaircir
- Examples
Lorsque vous regardez cette vidéo, le cœur s'éclaircit. | When you watch this video, the heart echay. |
Après les minutes 3-4, vous verrez déjà comment le métal s'éclaircit. | Already after 3-4 minutes you will see how the metal brightens. |
Si sa mémoire s'éclaircit, la famille deviendra un problème. | If his memory's getting any clearer, the family's gonna become a problem. |
Si ça s'éclaircit ce soir, tu pourras voir à la lumière à nouveau. | If it clears up this evening, you might see the light again. |
Je suis ravi de voir que le ciel s'éclaircit. | I'm glad to see the clouds are finally parting. |
On dirait que ça s'éclaircit un peu. | Looks like things are clearing up out there some. |
Si après une forte pluie le ciel s'éclaircit vite, attends la pluie suivante. | If after a strong rain the sky quickly clears up, wait for a following rain. |
La femme s'éclaircit la gorge. | The woman cleared her throat. |
Par la suite, l'endroit s'éclaircit, s'épaissit et est remplacé par une tache jaune. | Subsequently, the spot brightens, thickens and is replaced by a hard patch of yellow hue. |
Il s'éclaircit la gorge. | He clears his throat. |
Ça s'éclaircit, on dirait. | Looks like things are clearing up out there some. |
Ce que tu as fait. (s'éclaircit la gorge) | A-A-And you've done that. |
Le ciel s'éclaircit enfin. | Things are looking up. What does that mean? |
La situation s'éclaircit. | Things are looking up. |
Le ciel s'éclaircit. | Things are looking up. |
Si la neige cesse dans l'après-midi ou vers le soir, mais le ciel ne s'éclaircit pas, le lendemain attends de nouveau la neige. | If snow stops in the afternoon or by the evening, and the sky does not clear up, next day again wait for snow. |
Dans III partie le ciel s'éclaircit, mais aussi ici, que pour quelque temps, pénètre l'épisode de deuil du souvenir ou peut-être l'avertissement. | In III part the sky clears up, but also here, let for a short while, the mourning episode of memoirs or, maybe, a reminder puts. |
Tu tombes en plein kitsch, dans le pire cliché dont tu ne souhaites jamais qu'il se vérifie, et quand tu cesses de parler, il s'éclaircit la gorge. | You end up talking kitsch, the worst clichés, that you never want to be applicable, and when you stop talking he clears his throat. |
Lorsqu'il découvrit la véritable identité d'Angelina, son plan s'éclaircit dans sa tête. | When he discovered Angelina's true identity, her plan unraveled in his head. |
La conférencière s'éclaircit la voix et commença sa présentation. | The speaker cleared her throat and began her presentation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!