s'éclaircir

Ça prend du temps mais ça s'éclaircira.
Takes a while, but it'll be clear.
Bientôt le ciel s'éclaircira.
Soon the sky will become bright.
Aujourd'hui, tout s'éclaircira peut-être.
Today, perhaps all will become clear.
Moi non plus, je ne comprends pas encore tout. Je vous ferai savoir quand cela s'éclaircira.
Don't' worry, I'll let you know, when I put the pieces together.
Lorsqu'il s'eclaircira, on verra a quoi je ressemblais dans une vie anterieure.
When it clears, we'll see what I looked like in a past life.
Ce point, d'ailleurs, s'éclaircira encore au cours de notre examen.
This point, however, will be further elucidated in the progress of our inquiry.
C'est encore flou, mais tout s'éclaircira sur Keishing.
It's not clear yet but it will be once I'm on Keishing.
Le ciel s'éclaircira bientôt.
The sky will clear soon.
Le ciel s'éclaircira bientôt.
The sky will soon clear up.
Le ciel s'éclaircira bientôt.
The sky will soon clear.
Tout s'éclaircira peut-être en marchant. En effet.
Perhaps as we go, you can piece the thing together.
Tout s'éclaircira peut-être en marchant.
Perhaps as we go, you can piece the thing together.
Au retour de He, tout s'éclaircira.
Everything will be fine when He's back
Un jour, ton esprit s'éclaircira.
But I think you'll sort it out some day.
Je peux seulement espérer que la situation s'éclaircira avant qu'une décision définitive soit prise concernant le programme.
I can only hope that the situation will become clearer before a final decision is taken on the programme.
Ne vous en faites pas, quand le ciel s'éclaircira, vous serez heureux d'être allé en Irak.
Don't worry, I'm sure when the smoke clears, you'll be glad you went into Iraq.
Avec des soins appropriés, la tache rouge et sèche sur la peau s'éclaircira rapidement, se décollera et vous l'oublierez pour toujours.
With proper care, the red dry stain on the skin will brighten quickly, peel off, and you will forget about it forever.
Cette question s'éclaircira lorsque les projets de loi touchant l'Agence de protection et d'information d'État auront été examinés et adoptés.
This issue will become clearer once the laws relating to the Information and Protection Agency discussed above have been considered and adopted.
Le temps sera couvert avec de possibles averses orageuses ce soir. Le temps s'éclaircira demain.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow withg radual clearing by tomorrow night.
J'espère que nous pourrons dissiper ce malentendu. Je suis sûr que tout s'éclaircira.
I hope we can straighten out this misunderstanding. I am sure everything will clear up.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to stay up