séjourner
- Examples
En février 2000, 1 440 enfants séjournaient dans des familles nourricières. | In February 2000 there were 1,440 children staying with foster families. |
Un certain nombre d’entre eux séjournaient chez lui à Dehra Dun. | Several stayed at his house in Dehra Dun. |
Elle commença à faire la cuisine pour le petit groupe de devotees qui séjournaient là. | She started to cook for the small group of devotees who were staying there. |
C’est ici que les rois séjournaient à l’occasion de leur sacre. | Kings would stay here before their coronation. |
Dale et Barbara Hanson, des frère et soeur qui séjournaient chez nous, y apportèrent leur contribution. | Brethren, Dale and Barbara Hanson, who stayed with us, gave us additional help. |
Ha'aretz a appris que des étudiants de la yeshiva voisine séjournaient sur la base depuis plusieurs années. | Ha'aretz learned that students from the nearby Yeshiva had been living at the base for a number of years. |
Elle tire son nom des champs Élysées, le lieu des Enfers où séjournaient les âmes vertueuses dans la mythologie grecque. | It takes its name from Elysian Fields, the place of Hades where the virtuous souls staying in Greek mythology. |
Il s'agissait plus précisément de 36 élèves et de 2 étudiants qui y séjournaient entourés de 18 membres de leurs familles. | Specifically, those involved were 36 schoolchildren and two students who were living there with 18 members of their families. |
Judas Iscariot et Simon Zélotès s’arrêtèrent chez des amis à Jérusalem, tandis que les autres apôtres séjournaient deux par deux dans différents foyers. | Judas Iscariot and Simon Zelotes stopped with friends in Jerusalem, while the rest of the apostles sojourned, two and two, in different homes. |
Judas Iscariot et Simon Zélotès s’arrêtèrent chez des amis à Jérusalem, tandis que les autres apôtres séjournaient deux par deux dans différents homes. | Judas Iscariot and Simon Zelotes stopped with friends in Jerusalem, while the rest of the apostles sojourned, two and two, in different homes. |
Histoire Il est établi que les rois de Majorque séjournaient à Valldemossa en été à cause du climat agréable de la ville qu’ils appréciaient. | It is established that the kings of Majorca staying at Valldemossa in summer because of the pleasant climate of the city they liked. |
Plusieurs policiers en civil étaient présents à l’hôtel où ils séjournaient avant qu'ils ne soient portés disparus le 31 août 2014. | It was reported that a number of plain-clothed policemen were present at the hotel where they were residing before they were reported missing on 31 August 2014. |
Dans ce bâtiment du quatrième siècle aux dimensions impressionnantes, dans lequel séjournaient les empereurs romains, ont été trouvés des tuyaux et un système de chauffage du palais. | Inside that building of fascinating dimensions, where Roman emperors used to dwell, the pipes and heating system for the palace were found. |
Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu`ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux. | For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle. |
Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux. | For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock. |
Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux. | For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. |
Plusieurs policiers en civil étaient présents à l’hôtel où ils séjournaient avant que les deux hommes ne soient portés disparus le 31 août 2014. | It was reported that a number of plain-clothed policemen were present at the hotel where they were residing before they were reported missing on 31 August 2014. |
séjournaient dans des exploitations sous surveillance vétérinaire qui, le jour de la collecte, remplissaient les conditions de l’article 4 de la directive 2009/156/CE, | Only approved embryo collection or production teams listed in accordance with Article 11(4) of Directive 92/65/EEC on the Commission website: |
Car leurs biens étaient trop grands pour qu'ils pussent demeurer ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de leurs troupeaux. | For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. |
Bientôt, cependant, leur attention fut attirée par de la musique et les cris d'enthousiasme de la foule qui s'était amassée devant la maison où ils séjournaient. | Soon, however, their attention was attracted by the sound of music and the enthusiastic shouting of a large crowd who had come to the house where they were staying. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!