séculier
- Examples
Les membres d'un Institut séculier vivent dans le monde. | The members of a Secular Institute live in the world. |
L’augmentation des richesses sur les marchés émergents est un autre moteur séculier. | Rising wealth in emerging markets is another secular driver. |
Nous n'avons pas un pouvoir terrestre, séculier. | We do not have a worldly, secular power. |
C’est précisément pour cela que nous sommes entrés dans un Institut séculier. | This is precisely why we joined a secular institute. |
I1 y a entre les membres d'un Institut séculier une communion spéciale. | Among the members of the same Secular Institute a special communion exists. |
Chaque franciscain séculier travaille (ou a travaillé) pour le bien de la société. | Each secular franciscan is working (or used to work) for the good of the society. |
Le Séminaire est dirigé par nos confrères en collaboration avec le clergé séculier. | The Seminary takes our own candidates in collaboration with the secular clergy. |
Caractère séculier de l'activité pédagogique dans les institutions municipales et étatiques du profil approprié. | Secular nature of pedagogical activity in municipal and state institutions of the appropriate profile. |
Le sionisme n’est pas un mouvement religieux. Le sionisme est un mouvement séculier. | Zionism is not a religious movement; it is a secular movement. |
La divergence entre le créationnisme et le naturalisme séculier repose entièrement sur des différences d’interprétations. | The divide between creationism and secular naturalism rests entirely on different interpretations. |
En vain, les gardes du pouvoir séculier se sont tenus devant le tombeau. | In vain did the guards of secular power watch over this Tomb. |
Le mépris séculier adopte aussi maintenant la forme d'une injure, associée à un inquiétant régionalisme. | Secular contempt now takes the form of a revolutionary feeling of being offended, coupled with a disturbing regionalism. |
L'identité sacerdotale ne doit jamais être comparée à aucun titre séculier ou confondue avec une charge civile ou politique. | Priestly identity must never be likened to any secular title or confused with civic or political office. |
Que pensez-vous du recours à ces arguments d’ordre séculier pour orienter les rapports entre les Églises sœurs ? | What do think of the recourse to such secular arguments to shape relations between sister Churches? |
Ils offrent aussi leur coopération selon leur propre mode de vie séculier au service de la communauté ecclésiale. | They also cooperate in the service of the ecclesial community according to their own secular way of life. |
On insiste de toutes parts sur l'importance du rôle de l'armée dans la préservation de l'État séculier. | Many quarters point to the important role of the military in guarding the secular State. |
Le membre d'un Institut séculier portera tout spontanément dans sa prière les intentions du monde dans lequel il vit. | Secular Institute members will spontaneously bring to their prayer the intentions of the world in which they live. |
Objet à l'évidence conçu pour un usage séculier, il a pu être utilisé pour le service des boissons dans une cour. | An object clearly intended for a secular purpose, it may have been used to serve drinks at court. |
Aller à Jéricho signifie tomber dans le monde séculier ; aller près du monde et loin de Jérusalem. | To travel to Jericho means to fall into the secular world; getting closer to the world and farther away from Jerusalem. |
Il ne peut y avoir aucun doute sur l’importance spéciale qu’a la famille dans la vie d’un Franciscain séculier. | There can be no doubt that the family has special importance in the life of the Secular Franciscan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!