Well, you can imagine what it gets like in the rush hour.
Vous pouvez vous imaginer la situation aux heures de pointe.
Two weeks ago, my idea of danger was... rush hour on the 405.
Il y a deux semaines, mon idée du danger était... l'heure de pointe sur la route 405.
And rush hour starts in six hours.
L'heure de pointe c'est dans six heures.
They're basically attempts at figuring out what people should do instead of rush hour car driving.
Elles essaient toutes de comprendre ce que les gens devraient faire plutôt que de prendre leur voiture aux heures de pointe.
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern.
Nous avons eu du trafic intense dans la matinée et dans les heures de pointes l’après-midi, mais pas de gros problèmes.
The green line isn't very modern, often experiences delays and during rush hour, isn't very safe.
La ligne verte n'est pas très moderne et fait souvent l'objet de retards et durant les périodes de pointe, elle n'est pas très sûre.
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern.
Nous avons eu du trafic intense dans la matinée et dans les heures de pointes l ’ après-midi, mais pas de gros problèmes.
Getting stuck in traffic during rush hour is torture.
Rester coincé dans les embouteillages aux heures de pointe, c'est un supplice.
It was the end of the rush hour and the traffic was thinning.
L'heure de pointe était passée et la circulation commençait à se fluidifier.
If you leave half an hour earlier, you save yourself the problem of rush hour.
Si tu pars une demi-heure plus tôt, tu t'évites le problème des heures de pointe.
Rush hour traffic... Don't you just love it?
Heure de pointe... N'adorez-vous pas ça ?
At my last job, 10:30 was rush hour.
A mon dernier boulot, 22 :30 c'était l'heure de pointe.
Parked up top, so he came during rush hour.
Garé tout en haut, donc arrivé pendant l'heure de pointe.
It 's like being on a bus during rush hour, you'll see.
Tu verras, c'est comme un bus à l'heure de pointe.
That's why they needed Grand Central at rush hour.
c'est pour cela qu'il ont besoin de Grand Central à l'heure de pointe.
Be lucky if I get out of town before rush hour.
J'espère quitter la ville avant l'heure de pointe.
She chose rush hour just for this reason.
Elle l'a choisie pour cette raison.
They call this rush hour, and yet nothing actually moves.
On dit "grosse circulation" alors que ça ne circule pas.
Traffic today at rush hour was bad at the airport.
L'heure de pointe, c'est l'horreur, comme à l'aéroport.
When's rush hour in New York City?
quelle est l'heure de pointe à NY ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink