run-down

I want the run-down on those photos in five minutes.
Je veux la localisation de ces photos dans cinq minutes.
Here, she gives us a brief run-down on how it works.
Ici, elle nous donne un bref aperçu de son fonctionnement.
I need a complete run-down on this key card.
Je veux une analyse complète de cette carte d'accès.
The portfolios assigned to that segment are in run-down or will be divested.
Les portefeuilles assignés à ce segment sont en cours de restructuration ou seront cédés.
Yeah, well, run-down is totally in right now.
Ben, la diminution est totalement en cours.
KBC will thus run-down the following business portfolios:
KBC devra réduire les portefeuilles d’activités suivants pour les dates indiquées :
Divestments and run-down of business portfolios
Cessions et réductions de portefeuilles d’activités
Often on old and run-down vehicles, with tickets that are slightly cheaper than a train.
Souvent sur des véhicules anciens et délabrés, avec des billets un peu moins chers qu'un train.
The whole place is run-down for lack of money.
Le domaine est dans un état affreux.
This... place is pretty run-down.
Ça tombe en ruine, ici.
Moreover, the additional injection of capital into SPM bank is necessary to cover for the expected run-down costs.
L’apport supplémentaire en capitaux pour la SPM-Bank est nécessaire pour couvrir les coûts de liquidation attendus.
Historic Sun Studios is situated in a rather run-down neighborhood just a few miles east of downtown.
Les historiques Sun Studios sont situés dans un quartier quelque peu délabré à quelques kilomètres à l'est du centre ville.
Here is a quick run-down on the types of riders you might find on a single Tour de France team.
Voici une rapide description des types de coureurs que vous pourriez trouver dans une seule équipe du Tour de France.
The reduction will be achieved mainly through divestments ([…]) and the run-down of KBC FP ([…]).
Pour y parvenir, elle aura essentiellement recours à des cessions ([…]) et diminuera les activités de KBC FP ([…]).
We have all seen too many areas where the closed shop fronts are a sign of a run-down neighbourhood.
Nous connaissons tous ces régions dans lesquelles les volets baissés devant les vitrines révèlent le déclin d'un quartier.
However, due to the run-down infrastructure and for other technical reasons, district heating is far more expensive than individual heating.
Toutefois, en raison de l'infrastructure délabrée et pour d'autres raisons techniques, le chauffage urbain est bien plus cher que le chauffage individuel.
I believe Ruth Adams has a thorough run-down on the McGaughey side, since her mother was a McGaughey.
Je crois que Ruth Adams a une course en profondeur vers le bas sur le côté McGaughey, puisque sa mère était une McGaughey.
See the impoverished and run-down side of Detroit through the eyes of a newly-manufactured android that has broken her programming.
Voyez le côté appauvri et délabré de Detroit à travers les yeux d’une androïde récemment fabriquée qui s’est affranchie de sa programmation.
The portfolios assigned to that segment are in run-down or will be divested.
Gén. de brigade Tin Oo Lwin
The fight against poverty is a struggle to improve the run-down districts found in all the major European cities.
La lutte contre la pauvreté est un combat qui vise à améliorer les quartiers sinistrés que l'on trouve dans toutes les grandes villes européennes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate