run down

Cons: Rooms are very small and run down.
Points négatifs : Les chambres sont très petites et défraîchies.
Vibe on the street: international, slightly run down, multi-cultural.
Ambiance dans la rue : internationale, un peu délabré, multiculturel.
Hey, can you run down some names for me?
Hey, tu peux chercher quelques noms pour moi ?
Wives run down their unfaithful husbands with the family car.
Une femme écrase son mari infidèle avec la voiture familiale.
Our aim was not to discredit or run down the region.
Notre intention n'était pas de discréditer ou de critiquer la région.
You run down to the base of the sacred mountain, Antakillqa.
Vous descendez en courant jusqu'à la base de la montagne sacrée, Antkilka.
You run down the flights out of the airport?
Tu vérifies les vols sortants de l'aéroport ?
Don't be so quick to run down the money.
Ne sois pas si prompt à dénigrer l'argent.
Arrange the pipes before the waters run down!
Disposer les tuyaux avant que les eaux descendent !
Cons: The hotel was run down and smelled like smoke in hallway.
Points négatifs : L'hôtel était délabré et sentait la fumée dans le couloir.
I need you to run down a local address for me.
J'ai besoin que vous descendiez à une adresse locale.
See if you can run down the flights for me.
Voyez si vous pouvez retracer les vols.
Now everything is pretty run down, especially the cars on the trains.
Maintenant, tout est assez mal entretenu, en particulier les voitures des trains.
Hey, isn't that the same car that tried to run down Nicole?
Hé, ce n'est pas la même voiture qui a essayé de renverser Nicole ?
The toilets in Barcelona Sants station are slightly old and run down.
Les toilettes de la gare de Sants de Barcelone sont légèrement anciennes et dégradées.
The place got run down during the war.
L'endroit s'est détérioré pendant la guerre.
She told me she'd have her run down outside her school.
Elle m'a dit qu'elle la ferait renverser à la sortie de l'école.
Tears dey run down my eyes, as you do that.
J'ai des larmes qui coulent de mes yeux, alors que tu as fait cela.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.
After its completion in 1673, many of the buildings here are now run down or abandoned.
Après son achèvement en 1673, beaucoup de bâtiments ici sont maintenant délabrés ou abandonnés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten