ruisseler
- Examples
et les engrais prévenants des fermes ruissellent jusque dans la baie. | And the fertilizer from the farm are running to the water. |
Notre lieu est le point de départ de nombreuses randonnées où ruissellent de nombreux petits canaux. | Our location is the starting point for many hikes where numerous small channels runoff. |
À certains endroits, elles ruissellent avec régularité ; ailleurs, elles forment déjà une rivière. | In places, the flow is a steady stream, in some, already a river. |
Autour de vous, les fougères sont partout, et les ronces, comme des fontaines, ruissellent plus haut que les têtes. | There are ferns everywhere around you, and brambles spurt well over the head like fountains. |
Les lignes de partage des eaux sur les collines qui entourent la Sava sont critiques, tout comme les parties supérieures des bassins fluviaux qui ruissellent directement dans la Sava. | The watersheds of hillside waters on low mountains around the Sava River are critical, and so are the upper, higher sections of basins of the direct inflows to the Sava. |
D’une part, il partage le même idée-> équation code gravité avec le bureau classique, comme des pensées ruissellent vers le bas de la tête (A) aux doigts (B) et dehors sur le clavier (C). | For one thing, it shares the same idea->code gravity equation with the Classic Desk, as thoughts trickle down from the head (A) to the fingers (B) and out onto the keyboard (C). |
L'un des problèmes est que pour positives qu'elles soient, les opinions et les idées des hautes sphères de l'administration ne ruissellent pas toujours, semble-t-il, dans l'ensemble de la structure de la CEPALC et ne sont donc pas suffisamment absorbées. | One problem is that, while the views and ideas of top management are a positive factor, it appears that they do not always trickle down and become absorbed sufficiently throughout the ECLAC structure. |
Des grains célestes y sont semés, les nuages de la divine Providence ruissellent et les rayons du Soleil de Réalité resplendissent. | Heavenly seeds are scattered therein, the clouds of divine providence pour down and the rays of the Sun of Reality shine forth. |
Et comme les eaux ruissellent sur les pentes dénudées beaucoup plus vite vers les rivières et ruisseaux chargés de sédiments, les inondations ne font qu'empirer. | And the water runs much faster off the bare slopes into the sediment-filled rivers and streams causing ever-worsening floods. |
Note : Si vous regardez à travers une fenêtre vitrée la manière dont la pluie tombe, vous verrez clairement que le vent déforme gouttes de pluie qui ruissellent sur le verre et s'étirent. | Note: If you watch through a window at how rain falls, it's clear to see that wind deforms raindrops: smearing them on the glass, stretching them. |
L’idée est très simple : les retombées positives de la croissance ruissellent en bénéficiant d’abord aux plus riches mais en bout de course elles atteignent aussi les plus pauvres. | The idea is simple: the positive effects of growth trickle down, starting from the top, where they benefit the wealthy, until eventually at the bottom a little also reaches the poor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!