rousing
- Examples
Finally, the capital Fort-de-France is a lively and rousing city. | Enfin, la capitale Fort-de-France est une ville animée et entraînante. |
You're gonna wait till a rousing part of the fight. | Tu vas attendre un moment fort du combat. |
I would say that was a rousing success. | Je dirais que ça a été un immense succès. |
Not exactly a rousing endorsement, but it happens to be true. | Ce n'est pas un appui glorieux, mais c'est la vérité. |
I think we can all say this party was a rousing success. | Je crois que nous pouvons dire que cette fête était un vibrant succès. |
Which, by the way, was not a rousing success. | Si ma mémoire est bonne, ça n'a pas été un succès. |
Well, that was rousing. | Bien, c'était exaltant. |
No sign of rousing. | Aucun signe de réveiller. |
Today let's talk about one entertaining and rousing game where your character will not have long to sit still. | Aujourd'hui nous allons parler d'un jeu amusant et entraînante où votre personnage n'aura pas longtemps à rester assis. |
Under the French mandate (1918-1946), the most famous showmen played a major role in rousing opposition to the colonial government. | Sous le mandat français (1918-1946), les montreurs les plus célèbres jouèrent un rôle majeur en stimulant l’opposition. |
Initial attempts at rousing Agent Malek were ineffective, so he was moved for transportation to Site ██. | Les tentatives initiales faites pour réveiller l'Agent Malek furent inefficaces, il fut donc déplacé pour être transporté au Site ██. |
That is the task you should pursue in educating, training and rousing the entire younger generation. | Telle est la tâche que vous ne devez pas perdre de vue pour éduquer, instruire et inspirer toute la jeune génération. |
Not exactly a rousing endorsement, but it happens to be true. | Aucun candidat de premier ordre, et Harding est le meilleur ensuite. Ce n'est pas un appui glorieux, mais c'est la vérité. |
There is absolutely nothing like attending a game, even the unconverted will be caught up in the rousing atmosphere. | Il n’y a absolument rien qui ressemble au fait d’assister à un match, même les non-convertis seront pris dans l’atmosphère entraînante. |
Let the Nuyorican Poets Café be your entry to a world of undiscovered artists and rousing slam poetry sessions. | Alors poussez la porte du Nuyorican Poets Café et découvrez tout un monde d’artistes méconnus et de sessions de slam passionné. |
By rousing popular feeling in this manner, the European Parliament wants, indirectly, to have an impact on individual Commissioners. | En faisant appel à la sensibilité du public de cette manière, le Parlement européen désire indirectement avoir un impact sur les commissaires individuels. |
Breathtaking dance, legendary costumes, a magical set design, Grammy-winning and rousing music make CATS an unforgettable experience. | Une danse à couper le souffle, des costumes légendaires, un décor magique, une musique entraînante et récompensée par un Grammy font de CATS une expérience inoubliable. |
Finally, I would like to convey the feeling currently rousing our people and our island. They are closely following this debate. | Enfin, je voudrais partager avec les membres le sentiment qui envahit ces jours-ci notre peuple, qui depuis notre île suit attentivement le présent débat. |
Among the peasantry, the ruling clique, with the aid of the bourgeois press, the clergy, etc., also succeeded in rousing chauvinist sentiments. | La clique dirigeante a également réussi, avec le concours de la presse bourgeoise, du clergé, etc., à susciter un état d'esprit chauvin parmi la paysannerie. |
I've gotten so used to being able to persuade with words... getting others to see things in a new and different way... give a rousing speech. | Je suis tellement habitué d'être persuasif avec des mots ... ammener les gens à voir les chose differement et nouvelle ... donner un discours enflammé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!