rouge
- Examples
There is also a great little market (Marche des enfants rouges) and a beautiful little park right nearby. | Il y a aussi un petit marché très attrayant (Marché des enfants rouges) et un superbe petit parc juste à côté. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | données financières clés d’ÖVAG – scénario de crise (en millions d’EUR et en %, respectivement) |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | établit des mécanismes de coordination entre les différentes entités impliquées ; |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | Le paragraphe 4 est également considéré comme applicable aux cas où un État membre est pays hôte de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | Sur cette base, KPMG a certifié le fait que la juste valeur de la dette à long terme de l’entreprise n'était pas sensiblement différente de sa valeur comptable. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | En ce qui concerne les subventions, il y aurait lieu d’autoriser le financement intégral dans certains cas, surtout pour tenir compte de la capacité de cofinancement réduite des bénéficiaires. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | modifiant le règlement (CE) no 1099/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant les statistiques de l’énergie, relativement à la mise en œuvre de mises à jour pour les statistiques mensuelles et annuelles de l’énergie |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | Les dispositions du paragraphe 1 ne s'appliquent pas lorsque des droits de douane autonomes spéciaux sont prévus à l'égard de marchandises originaires de certains pays, ou lorsque des droits de douane préférentiels sont applicables en vertu d'accords. |
The buffet breakfast at Les Roches Rouges is served on the terrace overlooking the sea. | Chaque matin, l’établissement Les Roches Rouges sert un petit-déjeuner buffet sur la terrasse donnant sur la mer. |
It does not touch on the plot, or reveal the Rouges to be the somewhat-villains that they are. | Il ne touche pas sur la parcelle de terrain, ou indiquer les fards à joues pour être les légèrement-bandits qu'ils sont. |
Work up an appetite as you make your way to Le Marché des Enfants Rouges, a small, centuries-old covered food market. | Mettez-vous en appétit en vous rendant au Marché des Enfants Rouges, un petit marché alimentaire couvert vieux de plusieurs siècles. |
A the foot of the hilltop village of Ventabren, one of the most charming in France, Danielle et Yves will welcome you at Roches Rouges, a peaceful haven where you will relax on a two hectares ground. | Au pied de la colline du village de Ventabren, un des plus charmants en France, Danielle et Yves vous accueillent à Roches Rouges, un havre de paix où vous pourrez vous détendre sur un terrain de deux hectares. |
A the foot of the hilltop village of Ventabren, one of the most charming in France, Danielle et Yves will welcome you at Roches Rouges, a peaceful haven where you will relax on a two hectares ground. | C’est au pied du Village de Ventabren, un des plus jolis villages de charme de France que Danielle et Yves vous accueilleront aux Roches Rouges, havre de paix où vous pourrez vous détendre dans une propriété de 2 hectares. |
At the foot of the hilltop village of Ventabren, one of the most charming in France, Danielle et Yves will welcome you at Roches Rouges, a peaceful haven where you can relax in a 2-hectare property. | Description C’est au pied du Village de Ventabren, un des plus jolis villages de charme de France que Danielle et Yves vous accueilleront aux Roches Rouges, havre de paix où vous pourrez vous détendre dans une propriété de 2 hectares. |
On the way back towards Chamonix in the afternoon a hike from the Plan de l'Aiguille to the Montenvers offers points of view on the valley, on the Brévent, La Flégère and the massif of the Aiguilles Rouges on the opposite hillside. | Au retour vers Chamonix une randonnée depuis le Plan de l'Aiguille jusqu'au Montenvers vous offre des vues superbes sur la vallée, le Brévent, la Flégère et le massif des Aiguilles Rouges sur le versant opposé. |
A the foot of the hilltop village of Ventabren, one of the most charming in France, Danielle et Yves will welcome you at Roches Rouges, a peaceful haven where you will relax on a two hectares ground. | Ventabren C’est au pied du Village de Ventabren, un des plus jolis villages de charme de France que Danielle et Yves vous accueilleront aux Roches Rouges, havre de paix où vous pourrez vous détendre dans une propriété de 2 hectares. |
With 15 points, the Rouges et Blanc are level with Bordeaux, Rennes, Montpellier and Saint-Étienne. | Avec 15 points, les Rouge et Blanc reviennent à hauteur de Bordeaux, Rennes, Montpellier et Saint-Étienne. |
The different panoramas are situated along the length and breadth of the valley, in the heart of the Mont-Blanc and Aiguilles Rouges mountain ranges. | Ces différents panoramas se situent tout autour de la vallée, aussi bien au coeur du massif du Mont-Blanc que dans le massif des Aiguilles Rouges. |
On the way back towards Chamonix in the afternoon a hike from the Plan de l'Aiguille to the Montenvers offers points of view on the valley, on the Brévent, La Flégère and the massif of the Aiguilles Rouges on the opposite hillside. | Au retour vers Chamonix une randonnée depuis le Plan de l'Aiguille jusqu'au Montenvers vous offre des vues superbes sur la vallée, le Brévent, la Flégère et le massif des Aiguilles Rouges sur le versant opposé. Galeries Panoramas : Massif du Mont Blanc |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Abricots rouges du Roussillon’ should therefore be entered in the register, | Mme Kirstine BILLE, Deputy Mayor of Syddjurs Municipality, |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!