rondement

Ouvrez votre bouche aussi rondement et largement que possible.
Open your mouth as roundly and widely as you can.
Ceci a été rondement écarté comme impossibilité.
This was roundly dismissed as an impossibility.
Enfin, mes compliments au rapporteur, M. Seeber, pour un travail rondement mené.
Finally, my compliments to the rapporteur, Mr Seeber, on a job well done.
Le groupe de travail, créé en 1980, mènera rondement ses affaires.
The task force, set up in 1980, got the job done.
Bon. Allons-y rondement.
All right, let's cut to the chase.
Bon. Allons-y rondement.
All right, let's get to the point.
Ça a été rondement mené.
That's a deal well done.
Bon. Allons-y rondement.
AII right, then. Let's get right to it.
Il gère rondement ses affaires au Cosmopolitan.
I can't pay both of you.
Après un premier set rondement mené, elles ont laissé leurs adversaires revenir à un point dans la deuxième manche.
After an easy first set, USA came back to one point in the second.
Voilà une affaire rondement menée.
Okay, that was good.
Grâce à ce sprint rondement mené, Sébastien Josse et ses six équipiers prennent la deuxième place de l’édition 2011 en temps réel ; une satisfaction pour le Gitana Team.
Thanks to this efficiently conducted sprint, Sébastien Josse and his six crew take second place in the 2011 edition, which comes as great satisfaction for the Gitana Team.
La différence avec le rapport au fond réside dans une simple question de détail, compréhensible dans le cadre d'une négociation parlementaire rondement menée d'ailleurs par le rapporteur M. Ferber.
The difference from the basic report is a simple matter of detail included within the framework of a parliamentary discussion, which, incidentally, has been extremely well conducted by the rapporteur, Mr Ferber.
Hayden Paddon est 3’’5 plus loin, en Hyundai i20 WRC, après une journée rondement menée sur les routes plutôt roulantes et sablonneuses de la vallée de Calamuchita, au sud de Villa Carlos Paz.
Hayden Paddon was 3.5sec further behind in a Hyundai i20 after an intriguing day covering 150.08km, primarily on fast and sandy gravel roads in the Calamuchita Valley, south of Villa Carlos Paz.
Cette modalité doit par conséquent être remaniée conjointement par le PNUD et le Gouvernement et les responsabilités de chacun plus clairement définies de façon que les tâches puissent être plus rondement et plus rapidement exécutées.
Therefore, this modality should be jointly revisited for clearer identification of responsibilities in order to enhance implementation efficiency and speed.
Elle a également rappelé aux participants que l'établissement de la liste des mesures concrètes devait être mené à bien en une seule journée, ce qui signifiait que les travaux devaient être menés rondement.
She also reminded the participants that the task of producing a list of practical measures had to be completed in just one day, which meant that work would have to proceed with utmost efficiency.
Rondement mené.
That takes care of that.
Rondement mené.
Well, that was easy.
Que ça se passe rondement et sans bavures.
I want this to go quickly and cleanly.
Je n'ai jamais vu une affaire plus rondement menée.
Well, that's the fastest piece of work I ever saw in my life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten