rompre

Je ne pense pas qu'il rompra avec elle
I don't think he's going to break up with her.
Et puis, quand j'irais à l'université, on rompra vraiment mûrement.
And then when I go away to college, we break up really maturely.
Non, non, elle dit qu'elle rompra nos fiançailles si je suis en retard.
No, no, she says she'll break our engagement if I'm late.
Elle rompra la réaction en chaîne.
She will break the chain reaction.
Nous pensons que l'UE ne rompra pas l'accord.
Our view is that the EU should not act in breach of the agreement.
Sinon la corde se rompra.
Otherwise the rope will break.
Cette palette ne rompra pas l'harmonie, mais ne donnera qu'un éclat aux cheveux.
This palette will not break the harmony, but will only give the hair a radiance.
Chez l'homme, il traversera la peau et rompra le vaisseau sous-cutané.
In a human being, it will pass through the skin and rupture the subdermal blood vessel.
Personne ici ne rompra la paix.
No none on my territory will open war again.
On ne rompra pas.
I won't break up with her.
- Elle rompra jamais.
She won't break up with him.
Si Washington agite le séparatisme kurde en Irak, il y aura un rapprochement fort entre ces deux pays et la Syrie rompra son isolement.
If Washington encourages the Kurdish separatism in Iraq, there will be an important reconciliation between those countries and Syria will break up its isolation.
Dans la zone externe, les cibles ne sont pas suffisamment proches pour représenter une menace et le système ne rompra pas le silence radar pour les identifier.
In the external zone, the targets are not sufficiently close to represent a threat and the system will not break silence radar to identify them.
D’après la nature des choses la chaîne se rompra très vite et à partir de cette rupture les voies où le mouvement peut s’engager sont multiples et variées.
In accordance with the nature of things as they are the chain breaks quickly, and the paths that the supposed forward movement can take from the point on are many and varied.
Il a juré fidélité à sa reine. Il ne rompra pas son serment.
He swore loyalty to his queen. He will not break the oath.
Bien sûr qu'il ne rompra pas.
Of course he won't.
Lorsqu'il se rompra, la difficulté de choisir un taux d'intérêt adéquat n'en sera que plus grande.
When it falters, his problem of choosing the right interest rate will become more critical.
C'est impensable ! Cela rompra l'équilibre entre les petits et les grands États, un équilibre essentiel d'après moi.
It is unthinkable! It will upset the balance between the small and large states, a balance which is very important in my opinion.
C’est pourquoi vous trouverez la corde solide, qui une fois jetée dans le puits, ne se rompra pas et le Vitocha sera déplacé.
That is why you will find the strong rope which when dropped in the well will not break and Vitosha will be moved.
L'électrode de longue durée de vie exige que les électrodes ne consomment pas dans le processus de travail, donc si l'électrode se casse, le four se rompra également.
The long-life type electrode requires that the electrodes do not consume in the working process, so if the electrode breaks, the furnace also will break.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer