rompre

Nous sommes sur un assez serré programmez, ainsi rompons.
We're on a pretty tight schedule, so let's split up.
Lorsque nous pensons trop à nos problèmes, nous rompons la connexion.
When we mainly think of our problems, we break the connection.
Je suis sûr qu'il ne sera pas l'esprit si nous rompons et empruntons.
I'm sure he won't mind if we break in and borrow it.
Nous rompons le pain avec eux. mais cela ne fait pas de nous une famille.
We break bread with them, but that doesn't make us family.
Si je dis que nous rompons... nous rompons.
If I say you and I are done, we're done.
Ne rompons pas la magie.
I don't want to ruin the magic.
Comment pouvons-nous rompons en ?
How do we break in?
Nous rompons le pain. Ensemble.
We're breaking bread with each other.
Nous rompons le pain.
We're breaking bread with each other.
Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ?
And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
Le pain que nous rompons, n`est-il pas la communion au corps de Christ ?
And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord?
Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
Je pense que si nous limitons les gens en situation de handicap,nous rompons nos liens avec l'Histoire et la société.
I think that if we limit people with disabilities from participating in science, we'll sever our links with history and with society.
J'ai de vrais sentiments pour Owen, mais je ne peux pas sortir avec lui, parce-que si nous rompons, il y aura de la tension entre nous.
I have strong feelings for Owen, but I can't date him, because if we break up, there will be tension between us.
Je pense que si nous limitons les gens en situation de handicap, et les empêchons de prendre part à la science, nous rompons nos liens avec l'Histoire et la société.
I think that if we limit people with disabilities from participating in science, we'll sever our links with history and with society.
Nous rompons unilatéralement avec l’austérité, et alors Merkel et consorts n’auront pas d’autre choix que d’accepter une restructuration de la dette favorable au pays débiteur.
You break with austerity unilaterally, and therefore Merkel et al have no other choice than to accept a positive restructuring of the debt in favor of the debtor country.
Lorsque nous rompons l'automatique, vous perdez la nature mécanique de leurs actions, ce qui conduit à une plus grande maîtrise de soi, de ses pensées, sa propre volonté.
When we break the automatic, you lose the mechanical nature of their actions and this leads to a greater mastery of oneself, of one's thoughts, one's own will.
Lorsque cela se passe dans d’autres pays, nous en prenons ombrage et nous leur disons que nous rompons les négociations avec eux, comme cela a été le cas avec la Roumanie, par exemple.
When this happens in other countries we take umbrage and tell them that we are breaking off negotiations with them, as we did with Romania, for example.
Rompons le silence !
Breaking the silence!
Rompons alors.
Let's break up then.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer