rogner
- Examples
| Un logo trop large sera rogné. | A logo that is too large will be cut off. | 
| On m'a rogné les ailes pendant trop longtemps. | I've had my wings clipped for too long. | 
| On a, encore une fois, rogné les compétences du Parlement européen. | Once again, the powers of the European Parliament have been whittled away. | 
| Par là-même la domination du prolétariat prend un caractère rogné, faussé, déformé. | By this token the rule of the proletariat assumes an abridged, curbed, distorted character. | 
| Chaque tableau est conçu de telle manière qu'il n'est jamais rogné par son cadre. | Every painting is made in such a way that is not cropped by the frame. | 
| Si nous échouons, c'est parce que nous nous sommes laissés aller et avons rogné sur nos ambitions. | If we fail, it's because we grew complacent and limited our ambitions. | 
| Je ferai par ailleurs remarquer que le monde entier a déjà rogné sur ces fonds. | Funds for this cause have already been cut back worldwide. | 
| Le droit de veto est un privilège injuste et unilatéral qui a rogné la légitimité du Conseil. | The right of veto has been an unjust unilateral privilege that has curtailed the legitimacy of the Council. | 
| La partie supérieure de la clôture peut être lisse ou rogné sous la forme d'un zigzag, ou vague. | The upper part of the fence can be smooth or trimmed in the form of a zigzag, or wave. | 
| Lors de la remise de votre fichier d’impression, pensez à prévoir une bordure supplémentaire de deux millimètres sur chaque côté qui sera rogné. | When creating your print file, please make sure you leave a 2-mm bleed on each side due to be cut. | 
| Ce montant sera davantage rogné par la hausse des cours pétroliers et par la faiblesse du dollar que par l’introduction de REACH, quelle qu’en soit la version. | That figure will be affected more by the high oil price and the low dollar than by the introduction of REACH in whatever form. | 
| Cette situation offre de belles opportunités aux investisseurs privilégiant les actions sous-évaluées tels que nous, alors que le manque de confiance des marchés a largement rogné les valorisations en 2013. | This provides good potential opportunities for value-oriented investors like us, as valuations had generally been depressed in the past year by the lack of market confidence. | 
| Rogne les images et supprime les objets inutiles du PDF. | Crops images and removes irrelevant objects from the PDF. | 
| Je ne m'explique pas le pourquoi de ta rogne. | I can't explain the reason for your tantrum. | 
| T'es en rogne mais il te faut un boulot. | I know you ain't happy, but you need a job. | 
| Mais non, je ne voulais pas la mettre en rogne ! | But, no, man, I didn't want to burn her. | 
| Ça vous met en rogne parce que je joue pas le jeu. | You don't like it because I don't play the game. | 
| Comme si elle pouvait me foutre en rogne. | As if she could ever get under my skin. | 
| Bref, qu'est-ce qui fout Carl en rogne ? | Anyway, what's Carl got his underwear in a knot for? | 
| Je ne voulais pas vous mettre en rogne. | I didn't mean to get you all riled up like that. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
