rival
- Examples
On the seas, Dubrovnik rivalled Venice. | Dubrovnik, sur les mers, est une rivale de Venise. |
The Pope was the only person whose power rivalled that of monarchs, and whose influence transcended borders. | Le pape était la seule personne dont l'autorité pouvait rivaliser avec celle des monarques, et dont l'influence transcendait les frontières. |
Behind the founder stand Simone Lacoste and their daughter Catherine, both golf champions whose successes have never yet been rivalled. | Derrière le fondateur, il y a également sa femme Simone Lacoste et leur fille Catherine, toutes deux championnes de golf aux palmarès jamais égalés à ce jour. |
The Macra were assembled on the grass outside the castle, over 100 of them in total, playing hurling with a swiftness that rivalled the wind. | Les Macra étaient réunis sur la pelouse située à l'extérieur du château, plus de 100 d'entre eux au total, jouant au hurling avec une rapidité impressionnante. |
Farmers in the Member States cannot agree to seeing their products rivalled by products that do not comply with the same health or environmental requirements. | Les agriculteurs des États membres ne peuvent accepter de voir leurs produits concurrencés par des productions qui ne répondent pas aux mêmes exigences sanitaires ou environnementales. |
We have a few countries in Europe, including Denmark, the Netherlands and Ireland, which rivalled the United States in terms of sound performance in the field of employment. | Il y a quelques pays en Europe, parmi lesquels le Danemark, les Pays-Bas et l' Irlande, dont les résultats en matière d' emploi sont aussi positifs que ceux des États-Unis. |
What most contributed to its fame, however, was its School of Law which, under Septimus Severus (192 - 211 A.D.) excelled the Schools of Constantinople and Athens and rivalled that of Rome. | Ce qui a surtout contribué à sa renommée, cependant, fut son école de droit qui, sous Septime Sévère (192 - 211. ap. J.-C.) surpassait les écoles de Constantinople et d'Athènes et rivalisait avec celle de Rome. |
You will experience most intensely the lights of the extraordinary Paris, surrounding yourself by the luxury of this 4-star hotel, where a warm welcome and extensive comforts are rivalled only by culinary pleasures. | Décoré par l’architecte Vincent Bastie, qui depuis 20 ans à fortement contribué à enrichir l’image de l’hôtellerie parisienne, ce boutique hôtel 4 étoiles propose 32 chambres et une suite. |
The hotel also has an outdoor pool on the roof -top of the building, as the building is fourteen stories high, this will allow swimmers a panoramic view of the city rivalled by few other buildings. | L'hôtel dispose également d'une piscine extérieure sur le toit-dessus du bâtiment, car le bâtiment a une hauteur de quatorze étages, ce qui permettra aux nageurs d'avoir une vue panoramique sur la ville qui rivalise avec quelques autres bâtiments. |
The hope for the creation of a union is equally rivalled by the challenges tied to movement organizing, as workers working in the private sector can easily be prevented by their employers from joining in efforts to organize. | Les espoirs pour la création de syndicat restent également freinés par des difficultés liées à l’organisation du mouvement car les travailleurs-euses qui travaillent dans une sphère privée peuvent facilement être empêché-e-s par leurs employeurs de participer aux efforts d’organisation. |
The configuration flexibility of PHP is equally rivalled by the code flexibility. | La flexibilité de configuration de PHP est épaulée par la flexibilité du code. |
Your way with children is only rivalled by your way with women. | Oui, Tony. Je me trompais. Ton comportement avec les gosses n'a d'égal que ton comportement avec les femmes. |
This restrictive interpretation is rivalled by another which includes in denial of justice every conceivable kind of international delict. | Cette interprétation étroite en a une autre pour rivale, qui range sous le terme toutes les infractions internationales imaginables. |
Consequently, the Organization was more effective and efficient than it had been a decade previously and, in terms of cost-effectiveness, it rivalled or surpassed other organizations engaged in similar activities. | Ainsi, l'Organisation a gagné en efficacité, en 10 ans, et, pour ce qui est du rapport coût-efficacité, elle n'a rien à envier à d'autres organisations se consacrant à des activités similaires. |
You will experience most intensely the lights of the extraordinary Paris, surrounding yourself by the luxury of this 4-star hotel, where a warm welcome and extensive comforts are rivalled only by culinary pleasures. | Vous profiterez pleinement des lumières de cette ville extraordinaire qu'est Paris, en séjournant dans le luxe d'un hôtel 4 étoiles où la chaleur de l'accueil et le confort disputent aux plaisirs de la table. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!