right

You have injured your leg, it will be righted.
Vous êtes blessé à la jambe, on va la réparer.
With this vote, we righted a wrong.
Grâce à ce vote, nous avons réparé une injustice.
Since then, it seems to me that matters have righted themselves.
Depuis, il me semble que les choses sont rentrées dans l’ordre.
Clearly, there are wrongs that need to be righted.
Il est clair qu'il y a des torts qui doivent être réparés.
How, Commissioner, is that historic wrong to be righted?
Monsieur le Commissaire, comment cette erreur historique peut-elle être corrigée ?
You have righted this wrong.
Vous avez réparé cette faute.
We also long to see this happen, to see the wrongs righted and the woes redressed.
Nous aussi désirons voir ceci arriver, voir les torts redressés et les malheurs réparés.
Now is the balance righted, and the scale of judgment left to Him Who judges true.
Maintenant l’équilibre est rétabli, et la balance du jugement est laissée à Celui Qui juge vrai.
One of the wrongs done to the faithful in the times of the totalitarian system has been righted.
Un des torts faits aux croyants à l'époque du système totalitaire a été réparé.
They strongly felt that there were wrongs to be righted and rights to be defended.
Ils avaient la ferme conviction que certains torts devaient être redressés et que certains droits devaient être défendus.
All is righted in the kingdom of Wuji, and the pilgrims, their work done, continue on their sacred journey to the west.
Tout fut rectifié dans le royaume de Wuji et les pèlerins, leur travail accompli, poursuivirent leur voyage sacré vers l'Ouest.
All is righted in the kingdom of Wuji, and the pilgrims, their work done, continue on their sacred journey to the west.
Tout fut rectifié dans le royaume de Wuji et les pèlerins, leur travail accompli, poursuivirent leur voyage sacré vers l'Ouest. SUJETS ASSOCIÉS ancien
All is righted in the kingdom of Wuji, and the pilgrims, their work done, continue on their sacred journey to the west.
Tout fut rectifié dans le royaume de Wuji et les pèlerins, leur travail accompli, poursuivirent leur voyage sacré vers l'Ouest. Partager SUJETS ASSOCIÉS
She righted her life with the help of her family.
Elle a remis sa vie en ordre avec l'aide de sa famille.
He righted the crooked painting.
Il a redressé le tableau de travers.
Though a Sunfish may capsize easily in the hands of a novice, it is also easily righted.
Bien qu’un Sunfish puisse chavirer facilement entre les mains d’un débutant, il peut aussi être redressé aisément.
He knew the manes of his family would not rest until this wrong had been righted.
Il savait que les mânes de sa famille ne trouveraient pas le repos tant que ce tort n'aurait pas été réparé.
The French laws of 1993 righted certain wrongs.
Les lois de 1993 en France ont remédié à certains abus.
It seems to me that we have now righted this wrong and made up for lost time.
Il me semble que nous avons à présent corrigé cette lacune et rattrapé le temps perdu.
The policy in such circumstances is to wait for the car to be righted before trying to get the driver out.
Dans ce genre de situation, la politique pour le personnel de piste est d'attendre que la voiture soit retournée pour commencer à envisager l'extraction du pilote.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry