revoke
- Examples
That date shall be indicated in the revoking or amending decision. | Cette date est indiquée dans la décision de révocation ou de modification. |
In fact, I think they're revoking my clearance to get into the building. | En fait, je pense qu'il vont me retirer mon accès au bâtiment. |
Increasing or revoking a limit shall have effect only after seven (7) days. | L’augmentation ou l’annulation d’une limite ne prend effet qu’après sept (7) jours. |
No. In fact, I think they're revoking my clearance to get into the building. | En fait, je pense qu'il vont me retirer mon accès au bâtiment. |
Such measures may include revoking the certificate. | Elle peut notamment révoquer le certificat en question. |
What does revoking a certificate mean? | Que signifie annuler un certificat ? |
The committee then established criteria for maintaining or revoking concessions (see annex V). | Le comité a ensuite établi des critères de gestion et d'annulation des concessions (voir annexe V). |
The Committee requested copies of the revoking instrument and new wage scales. | La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires. |
After giving your consent, you have the option of revoking at any time. | L’autorisation précitée peut être révoquée à tout moment. |
Applications for granting, renewing and revoking exemptions as referred to in Article 5 | Demandes d’attribution, de renouvellement et de révocation d’exemptions, telles que visées à l’article 5 |
Furthermore, the text of the resolution clearly sets out the possibility of revoking these measures. | En outre, le texte de la résolution énonce clairement la possibilité de mettre fin aux mesures. |
Furthermore, the text of the resolution clearly sets out the possibility of revoking these measures. | En outre, le texte de la résolution énonce clairement la possibilité de mettre fin aux mesures. |
He urged him to respect the rules in place for a possible referendum revoking his mandate. | Il l’a exhorté à respecter les règles en vigueur relatives à un éventuel référendum de révocation. |
It regulates the basis and procedure for obtaining, preserving and revoking citizenship of Mongolia. | Elle régit les conditions et la procédure d'octroi, de maintien et de retrait de la nationalité mongole. |
The author also challenged the Council's decision of 2 October 2000 revoking his appointment. | L'auteur a également contesté la décision du Conseil suprême de la magistrature du 2 décembre 2000 révoquant sa nomination. |
The user has the option of revoking his or her consent to the processing of personal data at any time. | L’utilisateur peut à tout moment retirer son consentement au traitement des données personnelles. |
The same should apply to the act of modifying or revoking a choice of law. | Il devrait en aller de même pour l'acte visant à modifier ou à révoquer un choix de loi. |
Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data. | L’ECDIS intérieur doit permettre l’annulation des mises à jour automatiques des données de la CEN intérieure. |
The user has the option of revoking his or her consent to the processing of personal data at any time. | L’utilisateur dispose à tout moment de la possibilité de révoquer son consentement au traitement des données personnelles. |
However, the intention to expel a person is not a valid ground for revoking Swiss nationality from an individual. | Par contre, l'intention d'expulser une personne n'est pas un motif valable pour retirer la nationalité suisse à un individu. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!