revel

I could not turn from their revel in derision.
Je ne pouvais pas détourner de leur Revel en dérision.
My brother, however, seemed to revel in his newfound power.
En revanche, mon frère semblait se délecter de son nouveau pouvoir.
Watch the spikes, and revel in the rainbow colors.
Regardez les pointes, et se vautrer dans les couleurs arc en ciel.
Okay, at least revel in the glory that is King's Castle.
Au moins divertie-toi dans la gloire du château du roi.
Step inside and revel the intimacy of your own private sanctuary.
Pénétrez à l'intérieur et profitez de votre havre de paix.
And whether you believe it or not, I'll revel in it.
Et croyez-le ou non, je m'en réjouis à l'avance.
I'm really quite a bad one and I revel in it.
Je suis vraiment méchante et je m'en délecte.
I just got an offer to play guitar for the revel kings.
Je viens d'avoir une offre pour jouer de la guitare pour the revel kings.
But why revel in the ones that don't?
Non, mais quel plaisir retires-tu à les regarder ?
But we had so little time to revel in their joy.
Mais nous avons eu si peu de temps pour nous réjouir de leur joie. Ah !
Why? I'm proud that you're my husband, and I want to revel in it.
Je suis fière que tu sois mon mari, je veux pouvoir m'en réjouir.
Of course, Buu could not help but revel in Vegetto's struggle to prevent him from absorbing Broly.
Bien sûr, Buu ne pouvait pas s'empêcher de profiter de la mise à mal de Vegetto pour absorber Broly.
Irazabal's paintings revel in a Pop-like pure gestalt visuality that makes them feel instantaneous and immediate.
Les peintures d'Irazabal se repaissent dans une pure visualité gestuelle, dans le style pop, qui les fait paraître instantanées et immédiates.
I began to revel in my current feeling, a feeling of such well-being that even now I miss it.
J’ai commencé à savourer la sensation du moment, un bien-être tel qu’il me manque encore maintenant.
It is gratifying as an Engineer to revel in the quality we put into our braking components.
C’est gratifiant en tant qu’ingénieur de se réjouir de la qualité que nous mettons dans nos pièces de système de frein.
Either way, it's because I was destined to discover and revel in the natural wonders of all that is you.
Peu importe, c'est parce que j'étais destiné à découvrir et à révéler dans votre plus simple appareil.
This is because majority of people do not perform any spiritual practice and merely revel in maya related activities.
C’est parce que la majorité des gens n’accomplissent aucune pratique spirituelle et se délectent tout simplement dans les activités liées au maya.
Nature has to run its course and the ladies have to be allowed to revel in the pleasure of the soft fabric.
Nature doit suivre son cours et les dames doivent être autorisés à se vautrer dans le plaisir du tissu mou.
With purple petals adorning the banks of the pond, people would sit on the benches and revel in the view.
Comme leurs pétales violets ornaient les berges de l’étang, les visiteurs s’asseyaient sur les bancs et profitaient du spectacle.
You revel in the realization that you are a being of love, in possession of a limitless wealth of positive energy.
Vous prendrez plaisir en vous rendant compte que vous êtes un être d’amour d’une richesse d’énergie positive infinie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer