revanche
- Examples
Il semble que l'amputation était un acte de revanche politique. | It appears that amputation was an act of political revenge. |
En revanche, l'injection est beaucoup plus forte dans un sens. | In contrast, injection is much stronger in a sense. |
En revanche, notre fils aîné est extraordinairement sensible et émotif. | In contrast, our older boy is unusually sensitive and emotional. |
En revanche, le choc sur les femelles sera plus doux. | In contrast, the impact on the females will be milder. |
Socrates, en revanche, a commencé à sonder la nature des mots. | Socrates, in contrast, began to probe the nature of words. |
Il te donne une seconde chance de prendre ta revanche. | He's given you a second chance to take your revenge. |
Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain. | I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. |
Socrate, en revanche, a commencé à sonder la nature des mots. | Socrates, in contrast, began to probe the nature of words. |
En revanche, 161.713 personnes ont voté dans l'élection 1937 de ville. | In contrast, 161,713 persons voted in the 1937 city election. |
En revanche, le nombre de foyers a régressé au Mexique. | By contrast, the number of outbreaks declined in Mexico. |
Les droits de l'homme, en revanche, sont inaliénables et universels. | Human rights, on the other hand, are inalienable and universal. |
En revanche, l'odeur du lavandin est plus dure et plus forte. | In contrast, the scent of lavandin is harsher and stronger. |
Je viens d'éclore un plan pour la plus délicieuse revanche. | I've just hatched a plan for the most delicious revenge. |
En revanche, les réseaux profonds peuvent avoir des centaines de couches. | In contrast, deep networks may have hundreds of layers. |
En revanche, la forêt a un effet différent sur moi. | The forest however, has quite a different effect on me. |
En revanche, la vie aventureuse John intensive est digne d'un roman. | By contrast, intensive John adventurous life is worthy of a novel. |
En revanche, le bouddhisme était largement confiné à l'organisation monastique. | In contrast, Buddhism was largely confined to monastic organization. |
En revanche, le nombre des nouveaux patients connaît une légère baisse. | In contrast, the number of new patients shows a slight decline. |
Ecoute, je sais que ce n'est pas ta revanche idéale. | Look, I know that this is not your perfect revenge. |
La spirale de haine et de revanche est extrêmement difficile à interrompre. | The spiral of hatred and revenge is extremely difficult to interrupt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!