revêtir
- Examples
| Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | Let us then cast off the works of darkness and put on the armor of light. | 
| Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière. | Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. | 
| Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light. | 
| Débarrassons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière. | So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light. | 
| Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. | 
| Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light. | 
| Rappelons-nous cependant que le synode ne pourra être un espace pour l’action de l’Esprit Saint que si nous, participants, nous revêtons de courage apostolique, d’humilité évangélique et de prière confiante. | Let us remember, however, that the Synod will be a space for the action of the Holy Spirit only if we participants put on apostolic courage, evangelical humility and trusting prayer. | 
| Nous nous en revêtons tandis que nous nous préparons à commencer la journée. | We clothe ourselves in it, as we prepare to meet the day. | 
| Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light. | 
| Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair". | And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. | 
| Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair”. | And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. | 
| Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair ». | And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. | 
| 12 la nuit est fort avancée, et le jour s’est approché ; rejetons donc les œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. | Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light. | 
| Avant de commencer, nous ôtons nos vêtements ordinaires et nous revêtons des habits, simples mais propres, en coton blanc, que nous ne mettons quĄŻà cette occasion. | Before starting samayik, we remove our regular clothes and wear simple, but clean white cotton clothes which are kept for samayik only. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
