revêtir

Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Let us then cast off the works of darkness and put on the armor of light.
Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière.
Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
Débarrassons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière.
So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
Rappelons-nous cependant que le synode ne pourra être un espace pour l’action de l’Esprit Saint que si nous, participants, nous revêtons de courage apostolique, d’humilité évangélique et de prière confiante.
Let us remember, however, that the Synod will be a space for the action of the Holy Spirit only if we participants put on apostolic courage, evangelical humility and trusting prayer.
Nous nous en revêtons tandis que nous nous préparons à commencer la journée.
We clothe ourselves in it, as we prepare to meet the day.
Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light.
Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair".
And look at your donkey; and We will make you a sign for the people.
Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair”.
And look at your donkey; and We will make you a sign for the people.
Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair ».
And look at your donkey; and We will make you a sign for the people.
12 la nuit est fort avancée, et le jour s’est approché ; rejetons donc les œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light.
Avant de commencer, nous ôtons nos vêtements ordinaires et nous revêtons des habits, simples mais propres, en coton blanc, que nous ne mettons quĄŻà cette occasion.
Before starting samayik, we remove our regular clothes and wear simple, but clean white cotton clothes which are kept for samayik only.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny