revêtir
- Examples
| Mais cette appellation revêtait pour Mère Teresa une intensité particulière. | But this name had special intensity for Mother Teresa. | 
| La présente réunion revêtait une importance stratégique pour la sous-région. | The present meeting was of major strategic importance to the subregion. | 
| Pour la région des Caraïbes, la Conférence revêtait une importance particulière. | For us in the Caribbean, the Conference was of special importance. | 
| À cet égard, l'IED revêtait la plus grande importance. | In that connection, FDI was of major significance. | 
| La réponse que j'ai reçue à ce titre revêtait plusieurs aspects. | The response I received in this respect was multifaceted. | 
| La cohérence systémique internationale revêtait donc une importance particulière. | International systemic coherence therefore assumed particular importance. | 
| Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance essentielle. | She agreed that cooperation with NGOs was essential. | 
| Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance cruciale. | She agreed that cooperation with NGOs was essential. | 
| Il nous a semblé que Marie nous revêtait de son caractère immaculé. | It seemed to us that Mary had clothed us with her immaculateness. | 
| On a souligné que la coopération à l'échelon régional revêtait une importance particulière. | It was stressed that cooperation at the regional level was very important. | 
| La facilitation du commerce revêtait aussi une très grande importance et devait être promue. | Trade facilitation was also very important and had to be strengthened. | 
| La centralisation de l'action menée revêtait une grande importante. | An important trend noted was that of centralization of response. | 
| Cet objectif revêtait deux volets principaux, l'un organisationnel, l'autre politique. | There were two main aspects to that objective, the one organizational and the other political. | 
| Cette mesure revêtait donc un caractère sélectif. | This measure is therefore selective in nature. | 
| Ils ont convenu que l'objectif d'une adhésion universelle au TNP revêtait une priorité urgente. | They agreed that the objective of universal adherence to the NPT was an urgent priority. | 
| À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles revêtait un caractère d'urgence. | In that regard, providing new and additional financial resources was urgently required. | 
| Il a déclaré que le rapport revêtait une importance pour le système de prestation tout entier. | He stated that the report was important for the whole delivery system. | 
| Certaines délégations ont relevé que le droit au développement revêtait une dimension tant nationale qu'internationale. | Delegations noted that the right to development had both national and international dimensions. | 
| Ma forme revêtait mon apparence normale. | Yes My form was my normal appearance. | 
| Le débat d'aujourd'hui revêtait une dimension plus vaste et aidera à proposer une méthode. | Today's debate was on a broader scale and it will help to propose a methodology. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
