retrogressive
- Examples
This obligation means that retrogressive measures are unacceptable. | Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables. |
It would be completely incomprehensible, unprofessional and retrogressive to focus only on mainstreaming. | Il serait totalement incompréhensible, peu professionnel et rétrograde de se concentrer uniquement sur l'intégration. |
There is also a strong presumption that retrogressive measures are not permitted. | Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées. |
This would be retrogressive and would undermine the collegiate outlook of the Governing Council. | Cela serait rétrograde et minerait la perspective collégiale du conseil des gouverneurs. |
The Committee strongly recommends that the State party reconsider all retrogressive measures adopted in 1995. | Il lui recommande vivement de corriger toutes les mesures rétrogrades adoptées en 1995. |
As a result many secular human rights activists now view Pentecostalism as a retrogressive force. | Par conséquent, de nombreux militants laïques des droits de l'homme considèrent désormais le pentecôtisme comme une force rétrograde. |
In this regard, some delegations raised the question of whether the Covenant prohibited all retrogressive measures. | À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif. |
We would be able to do nothing to prevent dangerous or retrogressive religious medical practices. | Elle nous empêcherait d’entreprendre quoi que ce soit pour éviter des pratiques médicales religieuses dangereuses ou rétrogrades. » |
Religion must function to prevent these new and intimate interassociations from becoming mutually retrogressive or even destructive. | La religion doit se manifester pour empêcher ces étroites associations nouvelles de se faire mutuellement rétrograder ou même de s'entre-détruire. |
Religion must function to prevent these new and intimate interassociations from becoming mutually retrogressive or even destructive. | La religion doit se manifester pour empêcher ces étroites associations nouvelles de se faire mutuellement rétrograder ou même de s’entredétruire. |
Often, government measures and policies that appeared to protect women were actually retrogressive and even hazardous to their health. | Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé. |
There is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to social security are prohibited under the Covenant. | Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale. |
States must refrain from introducing any deliberately retrogressive measures with respect to de jure or de facto protection against forced evictions. | Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée. |
However, he expressed his confidence to the President that, under his guidance, such retrogressive legislation will not be allowed. | Il a toutefois indiqué au président qu'il était confiant que, sous sa direction, une loi aussi régressive ne serait pas autorisée. |
It finds itself in this state of retrogressive motion before the last February barricade has been cleared away and the first revolutionary authority constituted. | Elle se trouve engagée dans ce mouvement rétrograde avant même que la dernière barricade de Février ait été enlevée et qu'ait été constituée la première autorité révolutionnaire. |
States are further prohibited to take retrogressive measures, i.e. deliberate measures which result in the deterioration of current level of fulfillment of the right to food. | Il est interdit aux États de prendre des mesures rétrogrades, à savoir des mesures entraînant délibérément la détérioration du niveau actuel de l’exercice du droit à l’alimentation. |
Brazil accepted all but four recommendations; however, there remained concerns about their implementation in the context of the retrogressive laws and policies adopted during the year. | Le Brésil n’en a rejeté que quatre, mais la mise en œuvre des recommandations acceptées demeurait source de préoccupation dans le contexte des lois et règlements rétrogrades adoptés durant l’année. |
As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. | 32.Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés. |
The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. | L'adoption de toute mesure rétrograde incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus constitue une atteinte au droit à la santé. |
The EU has a hard time trying to use its existing legal and political powers to persuade governments like those in Hungary and Poland to stop their retrogressive policies. | L'UE a bien des difficultés à utiliser ses pouvoirs juridiques et politiques afin de persuader les gouvernements comme ceux de la Hongrie et de la Pologne de mettre fin à leurs politiques rétrogrades. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
