retrancher

Le pécheur châtié sera définitivement retranché de la vie.
The sinner will be definitively cut off from life.
Pour certaines raisons, il est plus retranché que jamais.
And yet for some reason, he's more entrenched than ever.
Un homme armé s'est retranché dans la banque en face.
A gunman has barricaded himself inside the bank across the street.
Au milieu de la soixante-dixième semaine, le Messie devait être retranché.
In the midst of the seventieth week, Messiah was to be cut off.
Un groupe d'officiers s'est retranché au moulin !
A group of officers have dug in at the mill! Let's go!
Tu ne peux pas passer ta vie retranché ici.
You can't just live the rest of your life locked up in this room.
Le nouveau nom pour le genre retranché à cause du nom du château.
The new name for the genus entrenched because of the name of the castle.
Ils avaient retranché une âme que le vrai Berger s'était efforcé d'attirer à Lui.
They had cut off a soul whom the True Shepherd was drawing to Himself.
Comment ça, "retranché" ?
What do you mean he's sealed off the bunker?
Il fut érigé entre 1853 et 1861 et il fit partie d’un camp retranché voulu par Radetzky.
It was built by Radetzky between 1853 and 1861 as part of an entrenched camp.
Assurez-vous que les documents reflètent parfaitement votre compréhension de la transaction, que rien n'a été ajouté ou retranché.
Make sure the documents reflect your understanding of the transaction perfectly, that nothing was added or removed.
Assurez-vous que les documents reflètent parfaitement votre compréhension de la transaction, que rien n’a été ajouté ou retranché.
Make sure the documents reflect your understanding of the transaction perfectly, that nothing was added or removed.
La cour du Palais de Justice et les rues avoisinantes avaient été transformées en camp retranché.
The yard of the court building and the adjoining streets were turned into a military camp.
Aujourd'hui, Kaboul est un vaste camp retranché.
In 2004, it was possible to walk around Kabul. Today, Kabul is a huge entrenched camp.
Monsieur Santer, lors de votre audition, vous vous êtes retranché derrière les scientifiques pour justifier vos choix.
During your hearing, Mr Santer, you took cover behind scientific opinions in an attempt to justify your decisions.
Malgré cela ce Professeur Assistant choisit d’ignorer la méthode scientifique et de retomber sur son scepticisme à l’esprit fermé retranché.
Yet this Assistant Professor chose to ignore scientific method and fall back on his closed-minded entrenched skepticism.
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille parce qu'il n'a pas de fils ?
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son?
Mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de son clan, parce qu'il n'avait pas de fils ?
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son?
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils ?
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm