Et comment proposez-vous que nous les retirions, monsieur ?
And how do you propose we might remove them, sir?
Votre Honneur, il n'est pas nécessaire que nous nous retirions.
Your Honor .. there is no need for us to retire.
Il a alors commencé à remercier le Saint-Père afin que nous retirions.
He then began to thank the Holy Father so that we could leave.
Je suggère que nous nous retirions dans mes quartiers.
I'll suggest we adjourn to my quarters.
Vous pouvez nous contacter pour que nous retirions ces informations de notre base de données.
You may contact us to remove this information from our database.
Jusqu'à ce que nous le lui retirions.
Until we pulled it out from under him.
Je suggère que nous nous retirions dans la salle de dessin, où l'air y est meilleur.
I suggest we retire to the drawing room, where the air is better.
Vous pouvez également demander que nous vous retirions toutes les informations personnelles que nous avons.
You can also request that we erase any personal data we hold about you.
Et si nous retirions ces bandages.
Let's take off the bandages.
Veuillez nous contacter si vous souhaitez que nous retirions vos renseignements personnels de notre base de données.
Please contact us if you would like us to remove your personal data.
Il vaut mieux que nous nous retirions.
I think we should leave now.
Il se peut que nous suspendions, retirions, interrompions ou changions tout ou partie de notre site sans préavis.
We may suspend, withdraw, discontinue or change all or any part of our site without notice.
Il vaut mieux que nous nous retirions.
It's time to go, come on.
Il vaut mieux que nous nous retirions.
We must go now. It's time.
Il est possible que nous suspendions, retirions, interrompions ou modifions l'ensemble ou une partie de notre site sans préavis.
We may suspend, withdraw, discontinue or change all or any part of our site without notice.
Il vaut mieux que nous nous retirions.
Now it's time to go.
Il vaut mieux que nous nous retirions.
It's time to go.
Une fois parti pour la visite, pourquoi ne retirions nous pas, euh, nos dentiers et voir ce qui se passe.
Once you've gone through the tour, why don't we just, uh, take our teeth out and see what happens.
Il se peut que nous suspendions, retirions, interrompions ou changions tout ou partie de notre site sans préavis.
We may suspend or withdraw or restrict the availability of all or any part of our site for business and operational reasons.
Je propose donc que nous retirions cette question de l'ordre du jour de la présente session, et que nous l'examinions lors de la session de novembre.
I therefore propose that we withdraw the subject from this part-session and instead address it in the November part-session.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate