En d'autres termes, ils ne retireront pas un sou de l'exploitation minière.
In other words, they will not get a penny from the mining.
La plupart des prêteurs retireront automatiquement votre paiement sur votre prochain jour de paie.
Most lenders will automatically withdraw your payment on your next payday.
Les employés en retireront un élément de sécurité.
This will provide an element of security for the employees.
La Présidente espère que les Maldives retireront sous peu leurs réserves.
She hoped that Maldives would soon withdraw its reservations.
Dans le cas contraire, les citoyens nous retireront leur confiance.
If we do not, the public will lose confidence in us.
Comme vous, j’espère que les quatre États membres concernés retireront leurs initiatives.
Like you, I hope that the four Member States will withdraw their initiatives.
Ils ne lui retireront pas les cordes vocales.
They are not taking her vocal cords.
J’espère personnellement que les quatre États membres en question retireront leur proposition.
Personally, I hope that the four Member States in question will withdraw their proposal.
Les outils de gestion des témoins fournis par votre navigateur ne retireront pas les témoins Flash.
Cookie management tools provided by your browser will not remove Flash cookies.
S'ils l'arrêtent, ils lui retireront ça.
If he's arrested, they'll take that from him.
Ils en retireront également LE STIMULANT INDISPENSABLE À UN BON DÉPART.
They will also withdraw in the STIMULANT INDISPENSABLE to a good start.
Tous les ateliers doivent adhérer, ou ils se retireront tous du syndicat.
Now we've got to sign up every shop, or the union shops will all pull out.
Mais que se passera-t-il quand les plateformes retireront des contenus qui n'enfreignent aucun droit d'auteur ?
But what about when platforms start removing content that isn't really a violation of copyright?
Quand ils lui retireront le tube, alors là, elle pourra parler.
In a week or so, they may be able to remove the tube and then she can talk.
Les uns devront verser des dommages et intérêts, et les spectateurs n'en retireront rien.
Someone would have to pay compensation, and the viewers would be no better off.
À un certain moment, ils retireront le revenu d'investissement et ils s'enfuiront avec tout ce qu'ils ont emprunté.
At some point, they'll withdraw the investment income and make off with everything they've borrowed.
Peut-il également assurer que tous les autres États membres retireront ces jouets de la vente avant Noël ?
Would he also ensure that all other Member States remove such toys from their shelves before this Christmas?
Les avantages que retireront certains secteurs de l'économie du système fiscal proposé dans son ensemble
The advantages arising for certain sectors of the economy from the proposed tax system as a whole
Ils le retireront bientôt.
I'm sure it'll work out.
Dès la prise de connaissance d’une violation du droit, nous retireront immédiatement les liens mis en cause.
As soon as an infringement of the law becomes known to us, we will immediately remove the link in question.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay