retirer
- Examples
Tu en retireras ce que vaut la société ? | Think you could get what the company's worth? |
Quand je te le dirai, tu retireras le coeur. | When I give the word, you pull the core. |
Tu en retireras peut-être quelque chose en les revendant. | Maybe you can get something for them second hand. |
Je peux payer Hank, mais qu'est-ce que tu en retireras ? | I could give you the money, but what would that teach you? |
T'en retireras jamais ce que tu veux. | You'll never get what you want from this. |
Tu retireras de l'argent à la banque. | I need cash from the bank. |
T'en retireras pas grand-chose. | You won't get much out of him. |
Tu crois que tu n'en retireras rien ? | You mean that, you don't feel like you're going to get anything out of it? |
Et je ne dépenserai plus un centime pour toi, pas une pièce, tant que tu ne retireras pas ce que tu as dit | And I say there'll be no more money for you, not one cent, until you take back |
Je sais à quel point ce job compte pour toi, mais si tu sens que ça cloche, jure-moi que tu te retireras. | Michael, I know how much this job mean to you... But if it doesn't feel right, promise me you'll walk away. |
Une fois dans le Queensland, tu t'arrêteras à un distributeur et tu retireras tout le fric que tu peux. | When we get to Queensland, you're going to pull over to an auto teller, and you're going to withdraw up to your limit. |
Peut-être que tu ne la retireras jamais de son corps. | Maybe you'll never get her off his body. |
Tu retireras les araignées de la bouteille. | You can pick The spiders off the bottle. |
Tu en retireras toute la gloire, John. | You take the glory, John. |
Et je ne dépenserai plus un centime pour toi, pas une pièce, tant que tu ne retireras pas ce que tu as dit - et que tu t'excuses ! - Moi ? | And I say there'll be no more money for you, not one cent, until you take back everything you've said, and apologize for it! I? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!