retirer
- Examples
Si cela s'avérait faux, je retirerais votre licence | If I find any irregularities, I'll have your license revoked. |
T'avais dit que tu te retirerais. | You said you'd pull out. |
Je le retirerais si je pouvais. | If I could take it all back, I would. |
Pourquoi je les retirerais ? | Why should I take off my shoes? |
Je le retirerais si je pouvais. | If I could take it back, I would. |
Je le retirerais si je pouvais. | If I could take this back, I would. |
Je lui retirerais les mains. | I'd take your hands off him. |
T'avais dit que tu te retirerais. | You said you could get her! |
Je le retirerais si je pouvais. | And I... if I could take it back, I would. |
Dans ce cas, je me retirerais. | If so, I will walk away. |
Je le retirerais si je pouvais. | If I could turn back time, I would. |
Je le retirerais si je pouvais. | If I could go back, I would. |
J’ai décidé de donner le solde lorsque je retirerais mes économies d’installation l’année suivante. | I decided to give the rest when I withdraw my installment savings the following year. |
- Je le retirerais si je pouvais. | I'd take it back if I could. |
Je retirerais mes mains si j'étais vous. | I'd take your hands off him. |
Si je pensais que tu croyais en l'affaire, je me retirerais, mais c'est pas le cas. | Well, if I thought you believed in the case, I'd back off, but you don't. |
Pourquoi je te retirerais l'affaire alors que tu agis en étroite collaboration avec Mac ? | Why would I pull you in when you seem to be getting so close to Mac? |
Si l'un jette l'autre dans la rivière des âmes, je retirerais la marque de ton bébé. | If one of them throws the other into the River of Souls, I'll take the mark off your baby. |
Ce n'est pas le moment ni le lieu pour parler de ça, mais je ne me retirerais pas. | Okay, this is not the time or place to get into this, but I will not recuse myself. |
Écoutez, je ne vous aiderai pas, je n'en retirerais rien. | Look, I'm not gonna help you, there's nothing in it for me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!