Et les Kéniens se retirèrent du milieu des Amalécites.
And the Kenites departed from among the Amalekites.
Ils retirèrent tous les couteaux, rasoirs et ciseaux de sa chambre.
They took all knives and razors and scissors from his room.
Puis arriva la guerre et les observateurs se retirèrent.
Then the war came, and the observers were withdrawn.
Ils se retirèrent silencieusement et le laissèrent seul avec ses parents.
Silently they all withdrew and left him standing alone with his parents.
Et les Kéniens se retirèrent du milieu d'Amalek.
And the Kenites departed from among the Amalekites.
Et les Kéniens se retirèrent du milieu d'Amalek.
So the Kenites departed from among the Amalekites.
Les gens immédiatement retirèrent leurs perruques.
People immediately removed their wigs.
Ils lui retirèrent son sari coloré.
They took off her colorful sari.
Les hommes retirèrent leurs gants, adressèrent à Rösch leur pouce levé et se remirent au travail.
The men removed their gloves, gave Rösch the thumbs-up and got back to work.
Vingt-deux mille hommes se retirèrent, et il en resta dix mille.
And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Le soir, après le dîner, les femmes et les enfants se retirèrent rapidement dans leurs huttes.
In the evening, after dinner, the women hastily withdrew with their children to their huts.
Ils gardèrent alors le silence et se retirèrent, car la chose ne s'était pas répandue.
So they stopped speaking with him because the conversation had not been overheard.
Pour se venger, Ibn Oubayy et ses hommes, qui composaient le tiers de l’armée, se retirèrent.
Ibn Ubayy withdrew with his men, who were a third of the army, in retaliation.
Alors celui-ci fit sonner du cor et les assiégeants se retirèrent de la ville, chacun rentra chez soi.
And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent.
Mais ces hommes, avançant leurs mains, retirèrent Lot à eux dans la maison, et fermèrent la porte.
But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
..66 Dès lors, plusieurs de ses disciples se retirèrent en arrière et cessèrent d’aller avec lui.
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
Ses frères retirèrent Joseph, le firent remonter de la citerne et le vendirent aux Ismaélites pour vingt pièces d'argent.
For twenty pieces of silver they sold Joseph to the Midianites, who took him with them to Egypt.
Ses frères retirèrent Joseph, le firent remonter de la citerne et le vendirent aux Ismaélites pour vingt pièces d’argent.
For twenty pieces of silver they sold Joseph to the Midianites, who took him with them to Egypt.
66 Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui.
Martha served, and Lazarus was one of those at the table with him.
L'heure du souper venue, ils se retirèrent dans leur chambre, et Sancho demanda à l'hôte ce qu'il avait à leur donner.
Supper-time came, and they repaired to their room, and Sancho asked the landlord what he had to give them for supper.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny