restrictions budgétaires

Tu sais, les restrictions budgétaires et tout le reste...
Well, you know, with the government cutbacks and everything...
Cependant, il y aura des restrictions budgétaires.
However, there will have to be some cuts.
Actuellement, les fonds, organismes et programmes des Nations Unies font face à des restrictions budgétaires.
At present, United Nations agencies, funds and programmes face resource constraints.
Le maintien de niveaux de service acceptables dans un contexte de restrictions budgétaires peut s'avérer une tâche complexe.
Maintaining acceptable levels of service in a constrained financial environment can be particularly challenging.
Par exemple, à moins que les programmes sociaux ne soient à l'abri des restrictions budgétaires, les droits des groupes vulnérables en pâtiront.
For instance, unless social programmes were protected from cuts, the rights of vulnerable groups would suffer.
Les contribuables européens ne remarqueraient aucune différence si ces deux institutions devaient subir des restrictions budgétaires strictes.
The EU's taxpayers would not notice any difference if a strict savings plan were to be imposed on these two institutions.
Parallèlement des étudiants en lutte contre les restrictions budgétaires dans les universités ont pris l’initiative d’occuper le Capitole de l’État, à Madison.
Students fighting cutbacks at universities took the initiative and seized the State Capitol in Madison.
Des restrictions budgétaires empêchent également le Bureau d'apporter une aide financière aux pays qui souhaiteraient être présents en qualité d'observateurs.
Likewise, financial constraints prevent the Bureau from providing financial support to assist Observer states in attending.
Les restrictions budgétaires empêchent également le Bureau d'apporter une aide financière aux pays qui souhaiteraient être présents en qualité d'observateurs.
Likewise, financial constraints prevent the Bureau from providing financial support to assist Observer states in attending.
Ce choix me semble indiqué en cette période de crise, alors que les travailleurs ordinaires souffrent des restrictions budgétaires.
This, I feel, was appropriate in these times of crisis when ordinary workers are suffering huge pain with cutbacks.
Les restrictions budgétaires qui sont intervenues dans la seconde moitié des années 1990 ont entraîné un besoin plus grand de coopération entre différentes activités.
The cutbacks that occurred in the second half of the 1990s led to a greater need for cooperation between different activities.
Je regrette que nous n'ayons pas parlé des énormes restrictions budgétaires, ni des privatisations de grande ampleur qui sont entreprises dans ces domaines d'activité.
It is a shame that we have not discussed the enormous cutbacks and extensive privatisation in these areas.
Le manque de ressources nuit à l'effet de l'aide, débouche sur de nouvelles restrictions budgétaires et entame le soutien de l'opinion publique et celui des politiques.
Lack of resources affects impact, leading to further cutbacks and eroding public and political support.
Des restrictions budgétaires empêchent également le Secrétariat d'apporter une aide financière aux pays non membres des sous-groupes qui souhaiteraient être présents.
Likewise, financial constraints prevent the Secretariat from providing financial support to assist states that are not members of the Subgroups to attend.
La position du Comité consultatif sur les propositions de réinscription au budget de dépenses précédemment refusées en raison de restrictions budgétaires est exposée aux paragraphes 46 et 47.
The position of the Advisory Committee on the restoration of budget cuts is given in paragraphs 46 and 47 above.
Les restrictions budgétaires ont eu un impact considérable sur certains programmes, comme la recherche spatiale, et sur la construction de centres de recherches de pointe de grande envergure.
Funding constraints have had a particularly pronounced impact on programs like space exploration and the construction of large-scale advanced research facilities.
Ces deux lois ont fragilisé la sécurité de l’emploi, les droits liés à la retraite et la protection des travailleurs/euses de plus de 50 ans dans les cas de restrictions budgétaires.
These acts diminished employment security, pension rights and the protection of workers over 50 in cases of retrenchment.
Ces restrictions budgétaires sont présentées en détail dans le document ICCD/COP(7)/2/Add.3.
The budgetary constraints are presented in detail in document ICCD/COP(7)/2/Add.3.
Cette procédure peut conduire à des restrictions budgétaires supplémentaires.
This process may result in further budgetary restrictions.
Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.
Such imbalance will create serious and unforeseen budgetary constraints for Brazil.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat