restreindre
- Examples
Certaines de ces modifications restreindraient fortement les droits humains des peuples autochtones, et tout particulièrement leurs droits collectifs. | Some of these proposed changes would severely limit the human rights of Indigenous peoples, particularly their collective rights. |
Les utilisateurs d’œuvres ne peuvent pas utiliser de mesures de protection technique (DRM) qui restreindraient l’accès à l’œuvre par autrui. | Licensees cannot use technological measures to restrict access to the work by others. |
Les autorités locales restreindraient également la liberté de circulation et empêcheraient les civils qui se présentaient aux points de contrôle de quitter le district. | Local authorities are also reportedly restricting movement, with civilians not allowed to exit the district at checkpoints. |
Read Them And Weep, par Simson Garfinkel, discussions à propos de projets de loi qui donneraient aux propriétaires de l'information de nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les activités des utilisateurs. | Read Them And Weep, by Simson Garfinkel, talks about the pending bills that would give information owners sweeping new powers, and restrict the activities of users. |
Ainsi, les dispositions sur les avoirs matériels sont trop sévères et restreindraient de manière excessive la capacité d'investissement des banques et des compagnies d'assurance dans toute une série de titres de capital. | In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities. |
Plusieurs projets de loi ont été présentés devant le congrès guatémaltèque qui, s'ils sont approuvés, restreindraient la liberté d'expression et d'association et le droit de bénéficier des procédures requises. | A series of proposed laws has been introduced in the Guatemalan Congress which, if approved, would restrict freedom of expression and association and the right to due process. |
Tous ces détaillants s’opposent à l’institution de toutes mesures aux motifs que celles-ci imposeront des coûts supplémentaires à leur société et que des mesures restreindraient leur choix des fournisseurs. | All of them oppose the imposition of any measures on the grounds that those will impose extra costs on their businesses and that measures would restrict their choice of suppliers. |
Les auteurs présentent trois options pour réduire le soutien ayant des effets de distorsion des échanges au moyen de plafonds monétaires fixes, faisant valoir que les limites fixes sont plus transparentes et prévisibles et restreindraient les dépenses futures des Membres. | The proponents set out three options to curb trade-distorting support with fixed monetary caps, arguing that fixed limits are more transparent, predictable and would constrain future spending by members. |
Les amendements 36, 37 (à l'exception de la note en bas de page nº 1), 38, 42, 43, 45-47 soit réduiraient la protection de l'environnement prévue dans la proposition, soit restreindraient le champ d'application de la proposition. | Amendments Nos 36, 37 (apart from footnote 1), 38, 42, 43, and 45-47 will either reduce the environmental protection planned in the proposal, or limit the scope of the proposal. |
Vous ne pouvez pas offrir ou imposer des conditions sur l'Œuvre qui restreindraient les conditions de la présente Licence ou la capacité du bénéficiaire de l'Œuvre d'exercer les droits concédés au dit bénéficiaire en application des termes de la licence. | You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. |
Le comité de gestion coordonne et assure la publication en un lieu donné, de la manière appropriée et selon un calendrier adapté, de la programmation de tous les travaux à effectuer sur l'infrastructure et ses équipements qui restreindraient la capacité disponible sur le corridor de fret. | The management board shall coordinate and ensure the publication in one place, in an appropriate manner and timeframe, of their schedule for carrying out all the works on the infrastructure and its equipment that would restrict available capacity on the freight corridor. |
Curieusement, le père semble désactiver des gènes qui restreindraient la croissance, alors que la mère compense en désactivant des gènes qui la favorisent. | Curiously dad seems to switch off genes that would restrict our growth, whereas mum compensates by switching off genes that promote growth. |
On nous parle également de coordination, d' harmonisation, de cohésion ; on va jusqu' au dosage, jamais de règles contraignantes et de normes détaillées qui restreindraient la liberté de tous. | We are also being told of coordination, harmonisation and cohesion; even striking a balance is mentioned, never constrictive regulations and detailed laws which would restrict everyone' s freedom. |
et de cet amendement en particulier : « Aucun état ne fera ou n'appliquera de lois qui restreindraient les privilèges ou les immunités des citoyens des États-Unis. | Specifically, this little amendment right here: "No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States." |
Toute manifestation, toute insurrection de sa part éveillerait la vigilance et la rigueur des autorités chaldéennes qui restreindraient davantage encore la liberté des captifs, ce qui provoquerait de nouvelles souffrances. | Any demonstration or insurrection on their part would awaken the vigilance and severity of the Chaldean authorities and would lead to a further restriction of their liberties. |
La concurrence entre les organisations de soins de santé pourrait pousser certaines d’entre elles à négocier des licences exclusives, voire des licences qui restreindraient fortement le nombre des personnes ayant accès à la procédure brevetée. | Competition between organizations providing health care could provide incentives for some organizations to negotiate exclusive licenses, or licenses which sharply limit who else could practice the procedure. |
Le comité de gestion coordonne et assure la publication en un lieu donné, de la manière appropriée et selon un calendrier adapté, de la programmation de tous les travaux à effectuer sur l'infrastructure et ses équipements qui restreindraient la capacité disponible sur le corridor de fret. | Witnesses’ and experts’ costs |
Le comité de gestion coordonne et assure la publication en un lieu donné, de la manière appropriée et selon un calendrier adapté, de la programmation de tous les travaux à effectuer sur l'infrastructure et ses équipements qui restreindraient la capacité disponible sur le corridor de fret. | Witnesses' and experts' costs |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!