restrained

The coil is restrained by a pneumatic pressure roller.
La bobine est retenue par un rouleau de pression pneumatique.
I think they have been very consistent and very restrained.
Je pense qu'elles ont été très cohérentes et très mesurées.
Her sanctuary was neat and orderly, most quiet and restrained.
Son sanctuaire était ordonné et ordonné, le plus quiet et retenu.
Unless you're the type that likes to be restrained.
Sauf si vous êtes le type qui aime à être retenu.
In this respect the Proclamation is quite restrained and even lapidary.
A cet égard, la Proclamation est particulièrement sobre et même lapidaire.
Whereas he was quiet and restrained, she was active and outgoing.
Alors qu'il était calme et discrète, elle a été active et sortant.
This masculine bouquet should look restrained and stylish.
Ce bouquet masculin devrait ressembler sobre et élégant.
A sense of awe restrained for a time his bloodthirsty spirit.
Un sentiment de frayeur paralysa pour un instant son esprit sanguinaire.
The prisoner was restrained by a number of other officers present.
Le détenu a été maîtrisé par un certain nombre d'autres agents présents.
Unless you're the type that likes to be restrained.
Sauf si tu es du genre à préférer être maitrisée.
The subject was restrained as in previous experiments.
Le sujet était entravé comme lors des précédentes expériences.
Boats, low heel, elongated nose, natural materials, restrained colors.
Bateaux, talon bas, nez allongé, matériaux naturels, des couleurs sobres.
The security guards restrained ███████ before she could open it.
Les gardes de sécurité maîtrisèrent ███████ avant qu'elle puisse l'ouvrir.
Spare and restrained, Tempo celebrates the simple beauty of a streamlined aesthetic.
Simple et sobre, Tempo célèbre la beauté dépouillée d’une esthétique épurée.
Doesn't appear to have been restrained at all.
Il ne semblent pas avoir été retenu du tout.
Subject is restrained, gagged, and treated for its injuries.
Le sujet est immobilisé, bâillonné, et reçoit des soins pour ses blessures.
Nor is it restrained by the bounds of humanity or civility.
Il ne s'encombre pas non plus d'humanité ou de civilité.
Everything we do is either governed by or restrained because of time.
Tout ce que nous faisons est gouverné ou restreint à cause du temps.
We restrained you for your own safety.
Nous vous avons immobilisé pour votre propre sécurité.
The Duchess prefers restrained bikini light shades, which often complements the pareo.
La duchesse préfère les bikini sobres, qui complètent souvent le paréo.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo