Avec l’approche des élections générales de 2010, une inquiétude ressurgit.
With the approach of a general election in 2010, anxiety re-emerges.
Ainsi, au moment de cette dernière rencontre, l’étonnement ressurgit.
Now, in this last encounter, the amazement is renewed.
Dans T2 Trainspotting, le même monologue ressurgit, quoiqu'adapté aux temps qui courent.
In T2 Trainspotting, the same monologue reappears, but adjusted to fit present time.
Tout d'un coup, ton passé ressurgit dans notre vie.
Suddenly, whatever you was, and 'in our lives.
Demandez-vous pourquoi ça ressurgit en ce moment.
Maybe ask why this is coming up for you now.
Ce n'est pas une coïncidence si le nom de Gabriel ressurgit maintenant.
All right, well, it's no coincidence that Gabriel's name is popping up now.
C'est le passé qui ressurgit.
It's like the past come to life.
Et la réalité ressurgit, pas d'argent, pas d'avenir, tu vois...
And then reality hits and no money and no real future, and then, you know...
Bien que les créanciers essayent de l’enterrer, cette doctrine ressurgit régulièrement dans une forme actualisée.
Although creditors attempt to do away with it, this doctrine regularly surfaces in an updated form.
Jusqu'à maintenant vous ne pouviez vous souvenir de votre passé et il ressurgit à grands coups.
Until now you couldn't remember parts of your past, and... now they're hitting you all at once.
Parfois elle ressurgit
Sometimes it comes back.
Le passé ressurgit.
That's because I'm there.
Jusqu'à maintenant vous ne pouviez vous souvenir de votre passé et il ressurgit à grands coups. C'est un choc pour l'organisme.
Until now you couldn't remember parts of your past, and... now they're hitting you all at once.
C'est pourquoi, dans nombre de photographies et de vidéos de Moffat, la vie familiale ressurgit et le traumatisme affleure sous la surface, souvent sous la forme de sa conséquence.
Thus in many of Moffatt's photographs and videos family life looms large, and trauma lurks just beneath the surface, often as aftermath.
Le débat sur la localisation du siège du Parlement Européen ressurgit de façon récurrente et c'est aujourd'hui une nouvelle attaque portée contre le siège du Parlement européen à Strasbourg.
The debate on the location of the European Parliament's seat resurfaces all the time, and this is a fresh attack today on the European Parliament's seat in Strasbourg.
De même, si vous avez l'habitude de réprimer vos émotions et vos sentiments, vous devrez traiter de ce qui ressurgit à la surface, pendant que ces énergies bougent au travers de vous-même.
Again, if you are in the habit of repressing your emotions and feelings, you will now have to deal with what comes to the surface as these powerful energies move through you.
De plus, face à la prétention, qui ressurgit souvent, d'éliminer la souffrance en arrivant à avoir recours à l'euthanasie, il faut réaffirmer la dignité inviolable de la vie humaine, de sa conception à sa mort naturelle.
When faced with the demand, which is often expressed, of eliminating suffering even by recourse to euthanasia, it is essential to reaffirm the inviolable dignity of human life from conception to its natural end.
Dans des situations comme celles-ci, c'est toujours la même question qui ressurgit : que pouvons-nous faire ?
In situations like this the same question always comes up: what can we do?
A présent, beaucoup perdent leur emploi, leur logement, et le racisme à leur encontre ressurgit impunément.
Now many are unemployed, many are losing their homes and racism is increasingly rewarded with impunity.
Ce problème ne fut pas résolu et ressurgit encore plus vigoureusement lors du débat ouvert organisé sur les problèmes et tensions.
It came back more forcefully in the Open Debate about issues and tensions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay