rescind
- Examples
The rescinding order will be here in 15 minutes. | L'ordre d'annulation sera là d'ici 15 minutes. |
There are certain circumstances where one party may want to rescinding the contract. | Dans certaines circonstances, l'une partie ou l'autre des parties peut vouloir annuler le contrat. |
The freeing of these accounts, as well as the rescinding of these sanctions, are your duties, collectively, for you may harm not one single other child of the Creator. | La libération de ces comptes, ainsi que l’annuellement de ces sanctions, sont vos devoirs, collectivement, car vous ne devez pas nuire un seul autre enfant du Créateur. |
When the Tribunal considers the applications to be well founded, it should have full powers to order the rescinding of the decision contested or the specific performance of the obligation invoked. | Lorsque celui-ci considère qu'une requête est bien fondée, il devrait avoir le pouvoir discrétionnaire d'ordonner l'annulation de la décision contestée ou l'exécution de l'obligation invoquée. |
There should be a single tribunal with two tiers, which would deal with all challenges to administrative decisions and render binding judgements, including those rescinding the contested decision. | Il devrait y avoir une seule juridiction comprenant deux degrés, qui connaîtrait de toutes les contestations des décisions administratives et rendraient des jugements contraignants, y compris des jugements annulant les décisions contestées. |
Standing up to the creditor loan sharks includes suspension of capital and interest payments, and unilateral rescinding of the Loan Agreements and the Memoranda, on sovereign state terms. | Résister à ces créanciers usuriers comprend la suspension des paiements du capital et des intérêts, et l’annulation unilatérale des Accords de Prêts et du Mémorandum dans des termes d’État souverain. |
Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the common principles for cancelling, rescinding or shortening the length of validity of the uniform visa (SCH/Com-ex (93) 24); | Décision du comité exécutif du 14 décembre 1993 concernant les principes communs pour l'annulation, l'abrogation et la réduction de la durée de validité du visa uniforme [SCH/Com-ex (93) 24]. |
On 9 August, the Court of Appeals of the eleventh Circuit, located in Atlanta, issued its ruling, a 93-page text overturning the convictions and rescinding the judgment handed down against them in Miami. | Le 9 août, la Cour fédérale d'appel de la onzième circonscription judiciaire d'Atlanta a rendu son arrêt : un texte de 93 pages qui casse les condamnations et annule le jugement fallacieux prononcé contre ces citoyens cubains à Miami. |
Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the common principles for cancelling, rescinding or shortening the length of validity of the uniform visa (SCH/Com-ex (93) 24); | Cependant, dès que des fonds publics et d'autres actifs servent à des activités commerciales, soumises à la concurrence, les règles de la concurrence s'appliquent. |
It is worth remembering that Italy's nuclear power stations were shut down following a rescinding referendum in 1987, perhaps rightly so, although that has gradually placed us in a situation of dependence on foreign sources of energy. | Il faut se rappeler que les centrales nucléaires italiennes ont été fermées à la suite d'un référendum d'abrogation en 1987, peut-être à juste titre, bien que cela nous ait progressivement mis dans une situation de dépendance par rapport aux sources d'énergie étrangères. |
To date, no such rescinding proclamation or resolution has been promulgated. | À ce jour, aucune proclamation ou résolution de ce type n'est intervenue. |
So, you're rescinding the offer? | Donc, tu annules ton offre ? |
However, with Chris Cheney rescinding his second the proposal lacks enough sponsors. | Cependant, comme Chris Cheney a retiré son soutien, la proposition n'a plus assez de sponsors. |
I'm rescinding your offer to join the Bureau. | Je retire l'offre du FBI. |
Were rescinding our job offer. | L'offre d'emploi est annulée. |
We are not in favour of amending or rescinding any of the conventions, which are international treaties that operate well. | Nous sommes contre tout amendement ou abrogation des conventions, qui constituent un traité international parfaitement opérationnel. |
When Renderpeople demands the data not to be used, it is always accompanied by Renderpeople rescinding the respective contract. | Lorsque renderpeople demande au client de cesser d’utiliser les données, renderpeople annule systématiquement le contrat correspondant. |
Three years and a half later a resolution rescinding these decrees, thus granting toleration to the Scriptures, was adopted by the same body. | Trois ans et demi plus tard, la même Assemblée rapportait son décret et tolérait ainsi la libre circulation du Livre saint. |
The Minister of the Interior thereupon issued a circular dated 21 October 2002 (Moniteur belge, 29 October 2002) partially rescinding the circular of 28 August 1997 and wholly rescinding that of 12 October 1998. | Dès lors, le Ministre de l'intérieur a publié une circulaire du 21 octobre 2002 (Moniteur belge, 29 octobre 02) qui annule partiellement la circulaire du 28 août 1997 et totalement la circulaire du 12 octobre 1998. |
For example, besides rules governing the conclusion of sales contracts, there will have to be rules on transfer of property and on the rescinding of asset transfers which have no sound legal basis: in other words, the law of obligations. | Par exemple, outre les règles gouvernant la conclusion de contrats de vente, il va y avoir des règles sur le transfert de propriété et la rescission de transferts d'actifs sans base juridique claire : en d'autres mots, la loi sur les obligations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!