rescind
- Examples
Obama kept his promise and rescinded these restrictions. | Obama a tenu sa promesse et a éliminé ces restrictions. |
The agreement may be rescinded if targets are not met. | L'accord peut être résilié si les objectifs fixés ne sont pas atteints. |
On 15 May, the Cabinet rescinded its decision of 6 May. | Le 15 mai, le Gouvernement a annulé sa décision du 6 mai. |
Where justified, deportation orders may be suspended or rescinded. | Lorsque ce recours est justifié, l'arrêté d'expulsion peut être suspendu ou annulé. |
Decisions taken under this Article may be rescinded. | Les décisions prises en exécution du présent article peuvent être rapportées. |
The state of emergency in force in several areas of the country was rescinded. | L'état d'exception en vigueur dans plusieurs zones du pays a été levé. |
Thankfully, this bizarre division into two groups is also being rescinded. | Aujourd'hui, heureusement, cette curieuse répartition en deux groupes est à nouveau supprimée. |
On 15 May, the Cabinet rescinded its decisions of 6 May. | Le 15 mai, le Conseil des ministres a abrogé ses décisions du 6 mai. |
The Federal Council rescinded the measure on 11 August 1999. | Cette mesure a été levée par le Conseil fédéral le 11 août 1999. |
Again this decision was rescinded owing to opposition from the Department of Education. | Cette décision fut révoquée à cause de l’opposition du département d’éducation. |
That objective has been rescinded in the compromise, leaving everything vague. | Cet objectif a été retiré dans le compromis, qui est on ne peut plus flou. |
Once the proposal applies to all new vehicles, six previous legal acts will be rescinded. | Puisque la proposition s'applique à tous les nouveaux véhicules, six précédents actes juridiques seront abrogés. |
Decisions taken under this Article may be rescinded. | Les décisions prises en exécution des dispositions du présent article peuvent être rapportées. |
In a significant number of cases, incommunicado detention orders had been rescinded. | Dans un nombre appréciable de cas, les mesures de mise au secret avaient été rapportées. |
The appeal was considered and upheld and the order rescinded. | Il a été fait droit à la requête et l'instruction a été abrogée. |
Hizbullah stated that its actions would continue until the Government rescinded both decisions. | Le Hezbollah a déclaré qu'il poursuivrait ses actions, jusqu'à ce que le Gouvernement annule les deux décisions. |
The district court judge in his decision had rescinded the prohibition on access to the media. | Le tribunal de district avait annulé la décision d'interdiction d'accès aux médias. |
The affected party may apply to the competent national authority to have the measure rescinded. | La partie concernée peut demander à l'autorité nationale compétente de réviser la mesure exécutée. |
Erkkila believed that this confirmed the tenant's story, so he rescinded the eviction notice. | Erkkila a cru que ceci a confirmé l'histoire du locataire, ainsi il a annulé la notification d'expulsion. |
The provisions relating to patient councils and patient meetings have been rescinded. | Les dispositions relatives aux conseils de patients et aux entretiens avec les patients ont été abrogées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!