requérir
- Examples
Veuillez noter que le téléchargement peut requérir plus de temps. | Please note that the download might require more time. |
Eh bien votre nouvelle fonction va requérir plus que ça. | Well, your new duties will require more than that. |
Nous pouvons requérir la création de cookies sur votre appareil. | We may request cookies to be set on your device. |
Beaucoup de serveurs sont configurés afin de requérir une authentification. | Many servers are configured to require authentication on every request. |
Je pense qu'il est temps pour moi de requérir son aide. | I think it's time for me to ask for her help. |
Chaque gouverneur peut requérir l’interruption de la procédure tacite. | Each Governor may require the tacit procedure to be interrupted. |
Selon mon opinion, un site web bien conçu ne devrait pas requérir de défilement horizontal. | In my opinion, a well-designed website shouldn't require horizontal scrolling. |
Les BCN peuvent requérir la déclaration de sous-positions comprises dans ce poste. | NCBs may require the reporting of specific sub-positions included in this item. |
L'insuffisance veineuse peut requérir des mesures spécifiques telles que la contention élastique. | Advice Venous insufficiency may require specific measures such as elastic compression. |
L'utilisation d'images d'un de nos partenaires peut requérir l'utilisation de cookies. | Using images from one of our partners may require the use of cookies. |
Les BCN peuvent également requérir une ventilation par secteur complète pour ce poste. | NCBs may also require the full sector breakdown for this item. |
Ce processus de traduction et révision peut requérir beaucoup de temps et d'attention. | This process of translation and review may take much time and care. |
Vous n'avez rien dit qui puisse requérir une autorisation, hein ? | You didn't say anything that would require security clearance did you? |
Le Parlement écossais a accepté de requérir un avis juridique sur cette question. | The Scottish Parliament agreed to ask for legal advice on this. |
Je suis ici pour requérir votre aide. | I'm here to ask for your help. |
L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain temps. | Some time may be required to display large files. |
La Norvège regrette vivement que cette pratique odieuse continue de requérir notre attention. | Norway strongly regrets the fact that this abhorrent practice continues to require our attention. |
Certains tarifs sont susceptibles de requérir une identification particulière. | Some rates may require special identification. |
Je suis ici pour requérir ton aide. | I'm here to ask for your help. |
Ces mesures peuvent requérir différents types d'accord (aux niveaux national, régional ou multilatéral). | Those measures may require different types of agreements (at domestic, regional or multilateral level). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!