représenter

On a tiré avantage du fait que nous ne représentions pas une menace.
We've taken advantage of the fact that they don't perceive us to be a threat.
Et tu aimes ce que nous représentions. Ce que nous aurions pu devenir.
And now you love what we were what we might have become together.
Vous avez aujourd'hui l'occasion de nous dire si vous acceptez que nous vous représentions.
Today is an opportunity for you to say if you are happy for us to be representing you.
Nous ne représentions pas le groupe PPE et nous n'avions certainement pas l'intention d'usurper le rôle de la délégation officielle.
We did not represent the EPP Group, we certainly did not wish to usurp the role of the official delegation.
Nous représentions les points de vue de nos partis nationaux aux États-Unis, ainsi que les opinions exprimées au sein du Parlement européen.
We represented the views of our national parties over there as well as the views expressed within the European Parliament.
Nous devons y faire face de façon efficace, que nous représentions les pays d'origine, de transit ou de destination.
We need to deal with it effectively, regardless of whether we represent countries of origin, countries of transit or those of destination.
Plusieurs orateurs ont fait état de l'absence de dirigeants de nos États membres, mais le président Prodi et moi-même représentions la Commission et nous avons fait notre part.
Several speakers have commented on the absence of leaders of our Member States, but President Prodi and I were there for the Commission and we did our part.
Je déplore que, bien que nous représentions les citoyens, il nous soit plus difficile de prendre des décisions qu'à la Cour de justice, qui, jusqu'à présent, s'est invariablement prononcée en faveur du patient.
It is sad that, although we are the citizens' representatives, we find making decisions more difficult than the European Court of Justice which, in each case so far, has found that the patient was right.
L'Union européenne s'appuie sur un concept différent et en réalité, nous élargissons ce débat afin que nous représentions tous les résidents de l'Union européenne et pas seulement ceux possédant le passeport d'un État membre.
The EU is based on a different concept and we are in fact broadening this debate in order that all residents of the EU are represented by us and not just those in possession of a Member State's passport.
C'est notre devoir en tant que politiciens, que nous représentions le peuple ou ce que l'on appelle le pouvoir exécutif, mais également en tant que citoyens individuels de l'Union européenne.
It is something which all of us should do as politicians, you as elected parliamentarians and we as what one might term the executive, but all of us should do it as individual citizens of the European Union.
Le P. David Kalert et moi, nous représentions la Province des États-Unis.
Fr. David Kalert and I represented the U.S. Province.
Lorsque nous avons eu l’immense honneur de porter la flamme olympique dans les rues de Rio de Janeiro en marchant côte à côte, ce n’est pas seulement nous-mêmes que nous représentions.
When we walked side by side, sharing the great honour of carrying the Olympic Torch through the streets of Rio de Janeiro, Brazil, we represented more than just ourselves.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff