représenter

De plus, vos abonnés Instagram ne représenteraient jamais la concurrence.
Besides, your Instagram followers would never stand for the competition.
Ces changements représenteraient une importante avancée dans la bonne direction.
These would represent a few important steps in the right direction.
Marcia Smith et A. Terekhov avaient annoncé qu'ils ne se représenteraient pas.
Marcia Smith and A. Terekhov had announced that they would not stand for re-election.
Monsieur le Président en exercice, 2 milliards d’euros de moins représenteraient une fausse économie.
Mr President-in-Office, EUR 2 billion less would be a false economy.
Leurs observations et leurs suggestions représenteraient une contribution essentielle aux travaux de l'Assemblée.
Their comments and suggestions would represent an essential contribution to the Assembly's work.
Les professionnels ne représenteraient que 5 % des apiculteurs.
Professional beekeepers represent less than 5%.
Les chiffres représenteraient plus de 1 000 personnes par jour ou 44 par heure.
The data indicate more than 1,000 people per day or 44 per hour.
La pièce d'eau est ornée de sculptures qui représenteraient l'eau courante.
The water feature is embellished with colorful sculptures that are said to represent running water.
- Les lettres représenteraient un nom ?
In which case, do the letters represent a name?
Les femmes représenteraient 29 % des personnes interrogées dans le cadre de cette enquête.
Of the persons surveyed for the collection of this information, 29% were women.
Or, le gouvernement n'a fourni aucun élément de preuve quant à la menace que ces organisations représenteraient.
The government has provided no evidence that these organisations pose any such threat.
Puis nous avons demandé à des hôpitaux et structures de nommer des infirmiers qui les représenteraient au mieux.
Then we asked hospitals and facilities to nominate nurses who would best represent them.
D'après les spécialistes, les femmes représenteraient entre 25 et 30 % des petits entrepreneurs.
According to expert estimates, in Russia women make up 25-30 per cent of small-business entrepreneurs.
Une telle période est essentielle, mais sept années entières représenteraient une période transitoire excessivement longue.
Such a period is essential, but a full seven years would be an excessively long transitional period.
Selon la Belgique, ces investissements représenteraient au moins un surcoût environnemental éligible de 19106000 euros.
According to Belgium, these investments would account for at least an eligible extra environmental cost of EUR 19106000.
D'un point de vue qualitatif, ces innovations représenteraient une évolution notable de la réglementation en matière d'investissement.
From a qualitative point of view, these innovations would constitute a significant development in investment rule-making.
Les étages de l'hôtel représenteraient des niveaux d'énergie, chacun plus éloigné du rez-de-chaussée, ou du noyau.
The floors of the hotel would represent energy levels, each one farther away from the ground floor, or nucleus.
Les principes fondamentaux qui ont soutenu l'œuvre dans les cinquante dernières années se représenteraient comme une erreur.
The fundamental principles that have sustained the work for the last fifty years would be accounted as error.
Les groupes ayant demandé un traitement individuel représenteraient à eux tous moins de 5 % des importations totales.
The groups requesting individual treatment would account altogether for less than 5 % of the total imports.
De la même manière, les dépenses liées à l'établissement des comptes rendus analytiques représenteraient elles aussi un crédit additionnel.
The costs of producing summary records would also represent an additional requirement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny