reposer
- Examples
Après avoir dîner nous nous reposons dans une maison communautaire. | After dinner we rest in a local house. |
Nous nous reposons beaucoup d'années dans cette ville. | We have a rest many years in this city. |
Nous reposons fermement sur les fondations du marxisme. | We stand firmly on the foundations of Marxism. |
Mais nous ne nous reposons pas sur nos lauriers. | But we're not resting on our laurels. |
Nous nous reposons sur les bonnes personnes sur Terre pour vous tenir informés. | We rely on the good people on Earth to keep you informed. |
Ici nous nous reposons, profitons du dîner et de la nuit. | Here we rest, enjoy dinner, and overnight. |
Bien sûr, nous ne nous reposons pas uniquement sur les campagnes et les évènements. | Of course, we don't just rely on campaigns and events. |
Par conséquent, nous nous reposons sur des bases solides. | Therefore, we are building on firm foundations. |
Nous nous reposons encore beaucoup sur l' activité intergouvernementale. | We still rely heavily on intergovernmental activity. |
En ce jour, nous nous reposons. | On this day, we have rest. |
Mais nous ne nous reposons pas sur nos lauriers. | But we are not complacent. |
Nous reposons entièrement sur les dons et ne recevons aucun financement des gouvernements et entreprises. | We rely entirely on donations and receive no money from governments or corporations. |
Ne nous reposons pas sur nos lauriers. | But we can't rest on our laurels. |
Après l’enregistrement, nous nous reposons ou visitons le bureau du fournisseur. | After checking in, we take a rest or visit the Tour Supplier office. |
Nous nous reposons toujours environ 120 secondes entre un exercice ou une série d’exercices. | We are always going to rest around 120 seconds between each exercise or sets of exercises. |
Nous reposons toutes les questions. | We ask all questions again. |
Allons-y et reposons nous. | Let's go and get some sleep. |
Pour cette tâche, nous nous reposons sur notre Unité du développement social et de l’éducation. | In these endeavors, we will rely on our Unit for Social Development and Education. |
Quand nous travaillons, quand nous nous reposons, de tels chants se poursuivent au-dedans du cœur. | While we work or when we rest, these songs keep echoing within our hearts. |
Ça reste néanmoins une histoire sur laquelle nous nous reposons trop aisément. | But this is again a story we fall back upon all too readily, all too quickly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!