reposer
- Examples
Cette décision reposera principalement sur des considérations politiques. | This decision will be based mainly on political considerations. |
Tout reposera sur le critère d'excellence en recherche. | Everything will be based on the criterion of excellence in research. |
Le nouveau régime reposera sur trois piliers. | The new pension system will be based on three pillars. |
Cette stratégie reposera sur deux grands principes. | Such a strategy will be based on two fundamental principles. |
Ta main se reposera et tu reviendras toute fraîche. | You get to rest your hand and come back refreshed. |
Tout soutien de la part du MSE reposera sur une stricte conditionnalité. | Any support from the ESM will be based on strict conditionality. |
Très bien, on se reposera un peu. | Very well, we will rest a little. |
Le système reposera sur une politique de recrutement équitable, transparente et non discriminatoire. | The system will be based on a fair, transparent and non-discriminatory recruitment policy. |
Elle ne se reposera pas jusqu'à ce qu'elle la trouve. | She won't rest until she finds it. |
Et si la somme est partagée, il reposera en paix. | If it's claimed and spent at all, he'll rest in peace. |
En Haïti, le Document stratégique reposera sur les conclusions du Bilan commun. | In Haiti, the PRSP will build on the findings of the CCA. |
Quand je serai en prison, tout reposera sur tes épaules. | When I'm inside, everything will depend on you. |
L'analyse reposera alors sur un nombre réduit de récipients de même concentration. | The analysis will then be based on a reduced number of replicates. |
Qui reposera sur votre montagne sainte ? | Who shall live on your holy hill? |
Beaucoup reposera à cet égard sur ceux qui servent en tant que tuteurs. | Much will fall on those who serve as tutors in this respect. |
Peux-tu trouver un bel endroit où elle reposera ? | Can you find somewhere pretty for her to lie? |
Il se reposera plus sur ce bateau... | Listen, he'll get more rest on this boat... |
Cette réflexion reposera sur une large consultation des citoyens européens. | The citizens of Europe will be broadly consulted on this issue. |
Ce cadre reposera sur l'ouverture, la confiance mutuelle et les possibilités de coopération réelles. | This framework will be premised on openness, mutual confidence and real opportunities for cooperation. |
Il se reposera de l'autre côté. | He can rest on the other side. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!