reposer

Les montants de ces plafonds reposaient donc sur des estimations.
The amounts of those ceilings were therefore based on estimates.
En septembre se reposaient avec le mari à Sébastopol.
In September had a rest with the husband in Sevastopol.
Les procédures suivies par Terre des Hommes reposaient sur plusieurs piliers.
The procedures used by Terre des Hommes were based on various pillars.
Se reposaient avec la famille à pgt Partenit.
Had a rest with a family in pgt Partenit.
Ces doutes reposaient sur deux observations.
These doubts were based on two observations.
Ces paramètres ne reposaient donc pas initialement sur une évaluation du portefeuille.
Therefore, the parameters were initially not based on a valuation of the portfolio.
Ces retraites reposaient sur une capitalisation partielle.
Those pensions were based on partial funding.
Jusqu'à une date récente, les exportations de marchandises reposaient essentiellement sur l'agriculture et les vêtements.
Until recently, key merchandise exports were reliant on agriculture and garments.
Pour d’autres groupes de machines, les valeurs reposaient sur des évaluations et des prix externes [68].
For other groups of machinery the values were based on external evaluations and prices [68].
Ces distinctions reposaient en effet sur la différenciation entre biens corporels et biens incorporels.
The distinction was based on the physical difference between services and property.
Trop souvent, cependant, ces interventions ne reposaient pas entièrement sur des données scientifiques et une approche multidisciplinaire.
Too often, however, those interventions were not based entirely on scientific evidence and a multidisciplinary approach.
Sur un tel perron les adultes se reposaient, se rencontraient avec les voisins, mais les enfants jouaient.
On such porch adults had a rest, met neighbours, and children played.
Plusieurs applications reposaient sur la constellation DMC, ce qui démontrait l'utilisation opérationnelle des petits satellites.
A number of applications were supported by DMC, thus demonstrating the operational use of small satellites.
A ses pieds reposaient trois roses : une blanche, une couleur or et une rose rouge.
Three roses, one white, one golden and one red, lay at her feet.
Mme Makharashvili (Géorgie) dit que les statistiques publiées en 2005 reposaient sur des données recueillies en 2004.
Ms. Makharashvili (Georgia) said that the 2005 statistical abstract had been published using 2004 data.
Très peu de réglementations environnementales susceptibles d'avoir des incidences sur le commerce reposaient sur des normes internationales.
Relatively few environmental regulations with possible trade implications were based on international standards.
De nombreuses communications présentées par des pays d'Europe centrale et orientale reposaient sur le résumé de leur rapport national.
Many presentations by CEE countries were based on the summaries from their national reports.
Ces affirmations reposaient simplement sur des observations provenant de ses membres et étaient dénuées de fondement.
Their allegation was merely based on comments provided by its members and was not substantiated.
Le Représentant a indiqué que ses relations avec les gouvernements reposaient sur cette conception de la souveraineté.
His approach to Governments was based on respect for that concept of sovereignty.
Ses enfants se reposaient en dormant près de nous sur le sol, endossant leurs uniques vêtements.
His children were sleeping resting on the ground next to us in the only clothes they had.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve