Mais à vrai dire, je suis content que nous reportions.
But the truth is I guess I'm glad we're rescheduling.
Il serait vraiment singulier que nous reportions à présent ce rapport.
It would be really odd for us to return this report now.
Il semble que nous reportions les choses sans aucune raison valable.
It seems that we are putting things off for no reason whatsoever.
Dans ces conditions, je propose que nous reportions la décision formelle à notre prochaine séance plénière.
In those circumstances, I propose that we defer a formal decision until our next plenary meeting.
Raison pour laquelle je demande que nous le reportions à la prochaine fois.
That is why I would ask to postpone the vote until the next part-session.
Je propose formellement que nous reportions le vote à la période de session de Bruxelles qui se déroulera dans deux semaines.
I formally move that we postpone the vote until the Brussels part-session in two weeks' time.
Le représentant du Royaume-Uni suggère-t-il que nous reportions la prise de décision sur ce projet de résolution à demain ?
Is the representative of the United Kingdom suggesting that we defer taking action on this draft resolution until tomorrow?
Au vu de la situation, nous pensons qu’en tout état de cause, il est essentiel que nous reportions le vote.
In view of this situation, we believe that, in any event, it is essential that we postpone the vote.
Dans ce cas, mon groupe demande que nous reportions le vote à demain afin que nous puissions en étudier les implications.
In that case, my group requests that we delay the vote until tomorrow so that we can study the implications of this.
Il n'est pas normal que nous reportions le vote sous prétexte que certains de nos collègues ne peuvent être présents le soir.
It is not in order for us to postpone the vote because some colleagues cannot be here in the evening.
Comme il se peut que de nombreux députés quittent l'Assemblée, je voudrais que nous reportions à demain le vote sur le rapport Andersson.
As it is possible that a lot of Members will leave the House, I would like us to postpone the vote on the Andersson report until tomorrow.
Il n'y a aucune raison qui justifie que nous choisissions de ne pas octroyer la décharge ou que nous reportions la décharge dès lors que nous l'avons votée.
There is no reason to justify why we would choose not to grant discharge or to delay discharge now that we have granted it.
La question de Chypre doit être résolue cette année, comme prévu. Nous risquerions de perdre notre crédibilité aux yeux de tous si nous la reportions une fois de plus.
The Cyprus issue must be resolved this year, as stipulated, and cannot be postponed further, as to do so would mean no one taking us seriously any more.
Je voudrais demander que nous débattions de ce rapport demain, mais que nous reportions le vote jusqu’en avril, car d’ici là nous aurons pu aborder le sujet avec le Conseil.
I would ask that we should debate the report tomorrow but defer the vote to April, by which time we will have been able to discuss matters with the Council.
Il n'est donc pas possible, comme le suggère un amendement, que nous reportions chaque décision jusqu'à ce que nous ayons une idée précise de toutes les conséquences de l'adhésion.
It is not possible, as one of the amendments says, that every time we take a decision we must wait until we have a complete insight into all the financial repercussions of the accession.
Il n'est pas non plus souhaitable pour le Parlement, eu égard notamment à l'avis du Conseil, que nous reportions à demain notre décision, et ce même si la commission de la pêche se réunit.
Even if the Fisheries Council is about to meet, Parliament would be doing itself no favours in relation to the Council position if we were to vote tomorrow.
Je me permettrai donc de proposer que nous entamions l'examen et l'adoption du programme de travail et du calendrier proposés et que nous reportions toute nouvelle discussion détaillée du point de l'ordre du jour.
I would therefore suggest that we proceed to the consideration and adoption of the proposed programme of work and timetable and postpone any further discussion on the details of the agenda item.
Par conséquent, je propose que nous reportions l'adoption de la résolution et que nous demandions à nos collègues de la commission de coopération parlementaire UE-Ukraine d'en référer à leurs collègues là-bas, de discuter de ces questions ...
Therefore, I propose that we postpone the adoption of the resolution, and that we ask our colleagues in the EU-Ukraine Parliamentary Cooperation Committee to check with the colleagues there, to discuss those issues...
Pour cette raison, et afin d'envoyer un signal on ne peut plus clair au Conseil, je propose que nous reportions le débat d'aujourd'hui sur la décharge du Conseil et que nous nous abstenions d'aborder ce sujet aujourd'hui.
For this reason, and as a crystal clear signal from Parliament to the Council, I wish to propose that we postpone today's debate on the Council's discharge and refrain from discussing that subject today.
Si tel est le cas, mon groupe demande que nous reportions le vote sur le rapport Krahmer à demain, de manière à ce que nous puissions nous renseigner sur les implications de l'application de la procédure de refonte pour ce vote.
If that is the case, my group requests that we delay the vote on the Krahmer report until tomorrow, so that we can investigate the implications of the application of the recast procedure to that vote.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate