Nous reporterons le voyage en Egypte.
We'll postpone the journey to Egypt.
Si nous ne votons pas, nous ne reporterons pas à la prochaine session.
If we do not vote on them, we will not defer them to the next sitting.
Nous actualiserons alors votre compte et reporterons le temps restant sur votre prochaine offre via un système de crédit.
We will prorate the remaining time on the existing subscription and issue a credit.
Nous reporterons une telle infraction aux autorités et nous coopérerons avec ces derniers en leur divulguant votre identité.
We will report any such breach to the relevant law enforcement authorities and we will co-operate with those authorities by disclosing your identity to them.
Nous reporterons de telles violations aux autorités compétentes chargées de l’application des lois et nous coopérerons avec ces autorités en leur divulguant votre identité.
We will report any such breach to the relevant law enforcement authorities and we will co-operate with those authorities by disclosing your identity to them.
Si nous commettons une erreur à cet égard, nous ne trouverons pas une solution définitive. Plutôt, nous reporterons consciemment des problèmes afin de les résoudre dans le futur.
If we make a mistake in this regard, we will not reach a definitive solution; rather, we will consciously be putting off problems in order to solve them in the future.
Je suis convaincue que, le Parlement détenant dorénavant les mêmes pouvoirs que le Conseil, nous ne reporterons plus l'approbation et l'entrée en vigueur de ces mesures dont le bénéfice est attendu de longue date.
I strongly believe that now, when Parliament has the same power as the Council, we will not postpone any more the approval and entry into force of these long-awaited and needed measures.
Nous reporterons les deux derniers points de l'ordre du jour à la prochaine réunion.
We will carry over the last two items on the agenda to the next meeting.
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Cameroun d'avoir identifié ces questions, que nous reporterons, je pense, à cet après-midi.
The President: I thank the representative of Cameroon for identifying those questions, to which I think we will return this afternoon.
Le Président (parle en anglais) : Nous reporterons la décision sur ce projet de résolution jusqu'à la fin de la séance, après avoir examiné le projet de résolution A/C.1/60/L.38/Rev.2.
The Chairman: We shall delay action on this draft resolution to the end of the meeting, after we deal with draft resolution A/C.1/60/L.38/Rev.2.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff