Ce retard, s'il se produit, reporterait le financement de projets qui sont déjà en cours.
That delay, if it happens, would have the effect of delaying funding to projects that are already under way.
En cas de scénario négatif, HSH reporterait les renonciations partielles à la garantie et pourrait ainsi limiter l’augmentation des RWA découlant des conditions-cadres économiques négatives.
In an adverse scenario HSH would delay the partial cancellations of the guarantee and thus limit the RWA increase due to the negative economic environment.
Salvini a souligné qu’il n’abandonnerait ni ne reporterait par exemple la réforme des retraites, qui sera lancée par la Ligue au début de l’année prochaine.
Salvini stressed that he would not give up or postpone for example the pension reform, which will be launched by the League at the beginning of next year.
En cas de scénario négatif, HSH reporterait les renonciations partielles à la garantie et pourrait ainsi limiter l’augmentation des RWA découlant des conditions-cadres économiques négatives.
Textile hosepiping and similar textile tubing, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials
La Réunion des Parties a convenu qu'en raison du volume de travail important dont elle était chargée à la réunion en cours, elle reporterait l'examen de la question à une date ultérieure.
The Meeting of the Parties agreed that in view of its heavy workload at the current meeting, it would defer consideration of the issue to a later date.
Cela signifierait donc que l'on reporterait le moment où des amendes sont infligées aux personnes qui pénètrent sur le territoire de l'UE pour y demander l'asile, sans être munies des documents nécessaires.
This should mean that we defer the enforcement of fines on those who come to the EU and seek asylum despite the fact that they do not have adequate documents.
Comme l'a souligné le vice-président Barrot, je pense que cela créerait des discriminations et reporterait les demandes sur les dispositifs nationaux, et qu'il est donc préférable de négocier au cas par cas.
As Mr Barrot pointed out, I think that this would create discrimination and transfer the requests to national systems, and that it is therefore preferable to negotiate on a case by case basis.
Conformément à la recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux, le projet de résolution A/C.1/58/L.1/Rev.1 reporterait le moment de déterminer la nature de l'instrument de traçage et de marquage, lequel serait négocié en 2004.
In accordance with the recommendation of the Group of Governmental Experts, draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1 would postpone the question of the nature of the instrument on tracing and marking which will be negotiated in 2004.
J'espère seulement qu'on n'enterrera pas la question à l'issue de ce travail, ce qui reporterait la révision de la directive sur les additifs.
I only hope that the question will not be buried there, meaning that there is a delay in the overhaul of the directive on feed additives.
Le Comité a pris note de l'existence de cette politique, étant entendu qu'on reporterait toute discussion supplémentaire sur le sujet jusqu'à ce que le Comité soit saisi d'une notification relative à un polluant.
The Committee took note of the policy on the understanding that further discussion on the issue would be deferred until such time as a notification relating to a contaminant was placed before the Committee.
En cas de scénario négatif, HSH reporterait les renonciations partielles à la garantie et pourrait ainsi limiter l’augmentation des RWA découlant des conditions-cadres économiques négatives.
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn and strip impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve