replacer

Chaque intervention doit être replacée dans un contexte général.
Each intervention must be put in a larger context.
La boule est alors replacée dans l’alvéole.
Then the ball is guided back into the socket.
La taxation de la bière et de l'alcool doit être replacée dans son contexte.
Beer and alcohol taxation should be viewed in context.
J'ai entendu que votre hanche est replacée.
I heard you got your hip replaced.
À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.
In this respect, competition policy had to be placed in the context of development.
Cependant leur conception de la paix doit être replacée dans son contexte.
However, his conception of peace has to be placed in the context of that time.
Pour être comprise, la nouvelle Doctrine de sécurité nationale doit être replacée dans son contexte.
To be understood, the new national security doctrine must be placed back in context.
L'entrée récente de l'Arménie dans une phase de transformation économique doit être replacée dans un contexte historique.
Armenia's recent entry into a phase of economic transformation must be seen in its historic context.
Cette évolution pourrait sembler positive à première vue, mais demande à être replacée dans son contexte.
This might appear at first sight positive but requires further evaluation in its proper context.
Par ailleurs, la traduction de la Septante a été replacée dans Matthieu 1 :23 par l’Esprit Saint.
By the way, the Septuagint translation was carried over to Matthew 1:23 by the Holy Spirit.
Cette évolution doit toutefois être replacée dans le contexte des performances de l'ensemble des producteurs communautaires.
However, this trend should be seen in the light of the performance of all Community producers.
Elle croit devoir ajouter que cette construction doit être replacée dans un contexte plus général.
The Court considers itself bound to add that this construction must be placed in a more general context.
La poursuite des objectifs de développement est replacée dans un contexte plus large qui exige une approche cohérente.
The goal of development was being pursued in a broader perspective which required a coherent approach.
Cela dit, cette réaction très large doit être replacée dans le contexte de tout l'éventail des positions exprimées.
That very widespread reaction needs, however, to be seen against the full spectrum of views.
Il est tout aussi important que cette tragédie soit replacée dans le contexte de la politique générale d’asile et d’immigration.
It is also important for this tragedy to be seen within the context of the general asylum and immigration policy.
Une situation survenue dans des circonstances exceptionnelles doit être replacée dans le contexte de l'époque où elle est survenue.
A situation that occurred in exceptional circumstances must be viewed in the context of the time in which it occurred.
Pour comprendre correctement une doctrine du passé, il est nécessaire que celle-ci soit replacée dans son contexte historique et culturel.
To understand a doctrine from the past correctly, it is necessary to set it within its proper historical and cultural context.
Réunir des fonds est une tâche complexe qui doit être replacée dans le contexte général de la mobilisation des ressources.
Fund-raising was a complex matter and should be addressed as part of the broader issue of mobilizing resources.
La réponse à cette question exige que l’étude du problème de la direction soit replacée dans un contexte historique plus large.
The answer to this question requires that the study of the problem of leadership be placed in a broader historical context.
Il est souhaitable que la politique dans ce domaine soit replacée, le plus tôt possible, sous la responsabilité des États membres.
This policy area should be returned to the Member States as soon as possible.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight