repenser
- Examples
Donc repensons tous à ce jour et à où il pourrait être. | So let's all think back to that day and where it might be. |
De plus, nous repensons nos magasins en les rendant accueillants, lumineux et modernes. | Additionally, we are evolving the look and layout of existing stores with a welcoming, light and modern touch. |
Quand nous repensons à la première étape, nous savons que chaque ville ne remplira pas chaque critère. | And when we think back to step one, we know that every city will not tick every box. |
Si nous repensons à ce qu'était la situation il y a 30 ans, nous avons de bonnes raisons d'être inquiets. | If we think back to 30 years ago, there is much to be concerned about. |
Nous ne pourrons relever le double défi auquel les douanes se trouvent confrontées que si nous repensons nos méthodes de travail. | We will only be able to meet the dual challenge that customs are facing if we rethink our working methods. |
J'estime que le Parlement peut s'enorgueillir du résultat si nous repensons au peu de choses que nous avions à l'origine. | I think that Parliament can be proud of this outcome, especially when we consider how little we started with. |
Mais, quand nous y repensons, nous nous rendons compte que dans notre vie de famille, nous avons recouru à elle d’innombrables fois. | But, when we think about it, we realize that countless times in our lives as families we have turned to her. |
Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension. | As we reflect on the climate change Conference that took place last December in Bali, we do so with a mixed sense of hope and foreboding. |
Le problème se pose au moment où nous repensons l'intérieur et souhaitons avoir la solution à la mode et fonctionnelle sous la forme d'une porte coulissante. | The problem arises in the moment when we redesign the interior and we want to have the fashionable and functional solution in the form of the sliding door. |
Cependant, si nous repensons à ces dernières années, nous pouvons nous poser les questions suivantes : dans quel pays le service a-t-il toujours été fourni selon les règles ? | If, though, we look back over recent years, let us ask ourselves where it was that service was always provided according to the book? |
Si nous repensons à notre présentation à Bob, pour appliquer les principes qui sous-tendent le miracle qu'est le système immunitaire humain, nous devons d'abord envisager l'entreprise de manière différente. | If we think back to our pitch to Bob, in order to apply the principles that underpin the miracle of the human immune system, we first need to think differently about business. |
En tant que penseurs ou individus critiques, nous n’acceptons pas naïvement des connaissances ou des situations, nous repensons les circonstances en nous appuyant sur les preuves que nous réunissons afin d’améliorer les situations dans lesquelles nous sommes. | As critical thinkers or critical beings, we do not naively accept knowledge or situations, but we re-think our circumstances based on the evidence that we gather, in order to improve our situations. |
Repensons à ce que le Premier ministre Erdogan a déclaré il y a quelques jours. | Let us think back to what Prime Minister Erdogan said a few days ago. |
Repensons un instant à la récente crise de la BSE. Quelles explications devons-nous à présent fournir à ce sujet à nos citoyens ? | Let us just think back to the recent BSE-crisis. Just what are we supposed to tell our citizens? |
Joignez-vous à notre visite du kiosque d’harmonie pour voir comment nous REDÉCOUVRONS l’intelligence, RÉINVENTONS l’automatisation, REPENSONS la mobilité, REDÉFINISSONS le bien-être et RÉORGANISONS des environnements. | Join our harmony booth tour to see how we REDISCOVER intelligence, REINVENT automation, RETHINK mobility, REDEFINE wellness, and RESHAPE environments. |
Repensons avec gratitude également à la vocation de ces ministres sacrés : comme le mot l’indique, elle est avant tout celle d’administrer, c’est-à-dire de servir. | Let us remember with gratitude the vocation of these sacred Ministers: as pointed out in the Word, it is first of all that of ministering, in other words, of serving. |
Pour y parvenir, nous contrastons la logique de l’univers culinaire, nous repensons les préjugés et les normes sociales. | To achieve this, we question the logic of the gastronomic world, rethinking the social habits and prejudices. |
Aujourd'hui, nous repensons par conséquent avec gratitude à l'œuvre de tant d'individus qui, au cours des années, ont essayé d'élargir la pratique de l'œcuménisme spirituel à travers la prière commune, la conversion du cœur et la croissance dans la communion. | On this day, then, we think back with gratitude to the work of so many individuals who, over the years, have sought to spread the practice of spiritual ecumenism through common prayer, conversion of heart and growth in communion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!