renouveler

C’est l’Esprit qui nous recrée en renouvelant la face de la terre.
It is the Spirit which recreates us in renewing the face of the earth.
En les renouvelant nous demandons la grâce de la fidélité et de la persévérance.
In renewing them, we ask for the grace of fidelity and perseverance.
La direction a réagi en ne renouvelant pas des contrats à durée déterminée.
The hotel retaliated by not renewing fixed term contracts.
Alors, le Seigneur te guidera continuellement, satisfaisant ton âme et renouvelant ta vigueur.
Then shall the Lord guide you continually, satisfying your soul and renewing your strength.
Le 15 juin, la résolution 1604 (2005) renouvelant le mandat de l'UNFICYP a été adoptée à l'unanimité.
On 15 June, resolution 1604 (2005), renewing the mandate of UNFICYP, was adopted unanimously.
Profitez du mois de janvier et commencez l’année en vous renouvelant intérieurement et extérieurement.
Take advantage of the month of January and begin the year by renewing yourself inside and outside.
Nous pouvons le faire en renouvelant l'architecture pour la santé, la sécurité et le bien-être du public.
We can do this by recommitting architecture to the health, safety and welfare of the public.
En vous renouvelant ma gratitude, j'appelle sur tous vos compatriotes l'abondance des Bénédictions divines.
As I renew my gratitude to you, I invoke an abundance of divine blessings upon all your compatriots.
Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.
ICT will contribute to the reform process through its role in reinventing the Secretariat's work practices.
Elle a tenu à réaffirmer son adhésion à ce principe en renouvelant son appui.
His delegation had once again supported the draft resolution, thus reaffirming its adherence to that principle.
Profitez du urban sportswear en renouvelant le look de votre Bugaboo Cameleon ® 2 en moins d’une minute.
Experience the urban sportswear fashion by renewing the look of your Bugaboo Cameleon ® 2 in less than a minute.
Cette initiative pourrait constituer un premier pas en renouvelant l'engagement de tous les États Membres à l'égard de cette question.
This initiative could be a first step in renewing the commitment of all Member States to this issue.
Des produits de soin peuvent également traiter ce problème en renouvelant les lipides manquants pour aider à réparer la peau.
Care products can help to address this concern by restoring missing lipids to help repair the skin.
Le 26 avril 2010, le Conseil a adopté la décision 2010/232/PESC renouvelant les mesures restrictives à l’encontre de la Birmanie/du Myanmar.
On 26 April 2010, the Council adopted Decision 2010/232/CFSP renewing restrictive measures against Burma/Myanmar.
Levan Chikvaidze a riposté en ne renouvelant pas le contrat à durée déterminée des membres syndicaux.
In retaliation for the court case, Levan Chikvaidze started to target union members by not renewing their fixed-term contracts.
Je terminerai en renouvelant notre proposition de travailler à une nouvelle synthèse, un nouveau consensus.
I close my remarks by reiterating our proposal that we ought to be working for a new synthesis, a new consensus.
Ensemble, rendons grâce pour la Congrégation et célébrons cette journée en renouvelant notre engagement de Missionnaires Oblats de Marie Immaculée.
Together, let us give thanks for the Congregation and celebrate this day by renewing our commitment as Missionary Oblates of Mary Immaculate.
Je tiens à terminer en renouvelant nos remerciements au Représentant spécial Annabi et à l'ensemble de son équipe de la MINUSTAH.
Let me conclude by repeating our thanks to Special Representative Annabi and his entire team in MINUSTAH.
Le 19 février 2004, le Conseil a adopté la position commune 2004/161/PESC renouvelant les mesures restrictives à l'encontre du Zimbabwe [1].
On 19 February 2004, the Council adopted Common Position 2004/161/CFSP renewing restrictive measures against Zimbabwe [1].
En renouvelant notre travail de formation du clergé diocésain, il est également important de revitaliser son caractère spécifiquement vincentien.
In renewing our work in the formation of the diocesan clergy, it is also important to revitalize its specifically Vincentian character.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay