renouveler

La tristesse fut transformée en amour et se renouvela.
Sadness was transformed to love and renewed itself.
En juillet 1919, le gouvernement français renouvela l’opération.
In July 1919, the French government repeated the operation.
Au cours de cette visite à la cour de Chaldée, Sédécias renouvela son serment de fidélité à Nebucadnetsar.
During this visit to the Chaldean court, Zedekiah renewed his oath of allegiance to Nebuchadnezzar.
Là, apparaissant de nouveau au patriarche, l’Éternel lui renouvela la promesse de l’alliance.
Here the Lord again appeared to Jacob and renewed to him the covenant promise.
Il renouvela maintes fois cette dernière question — et toujours d’une voix vibrante d’émotion.
The latter question he put to me several times, and always with a voice which vibrated with excitement.
Ce qui se passa au temps de Paul se renouvela des siècles plus tard, à l'époque de la Réforme.
Thus it was in Paul's day, and thus it was in later centuries during the time of the Reformation.
On sait qu'il a continué à soutenir l'humanisme et il renouvela la pension d'Érasme qui avait auparavant été accordée par l'archevêque Warham[28].
There is evidence that he continued to support humanism; he renewed Erasmus' pension that had previously been granted by Archbishop Warham.
Après la petite retraite que je lui fis faire à Marseille, il renouvela ses vœux et il me remit par écrit l'expression de son repentir.
After the short retreat that I made him make at Marseilles, he renewed his vows and gave me in writing the expression of his repentance.
Après la petite retraite que je lui fis faire à Marseille, il renouvela ses vœux et il me remit par écrit l’expression de son repentir.
After the short retreat that I made him make at Marseilles, he renewed his vows and gave me in writing the expression of his repentance.
Le succès se renouvela en 1968 lorsque son théâtre accueillit la réunion du comité exécutif de l’UNIMA en même temps que le festival.
This success was repeated in 1968 when the theatre also hosted the UNIMA Praesidium (later renamed UNIMA Executive Committee) concurrently with the festival.
De tout le temps qu’il logea chez nous, à part quelques paires de bas qu’il acheta d’un colporteur, le capitaine ne renouvela en rien sa toilette.
All the time he lived with us the captain made no change whatever in his dress but to buy some stockings from a hawker.
Prêtre exemplaire de La Havane et patriote indiscuté, il fut l'un des grands penseurs qui renouvela, à Cuba au XIXe siècle, les méthodes pédagogiques et les contenus de l'enseignement philosophique, juridique, scientifique et théologique.
An exemplary priest of Havana and an undeniable patriot, Fr Varela was an outstanding thinker who in 19th-century Cuba renewed the method and content of teaching in philosophy, law, science and theology.
Le 9 mars, la Société Civile Las Abejas émit un communiqué dans lequel elle prit position face à l'appel au dialogue que le gouvernement du Chiapas lui renouvela au travers d'une insertion payée parue le 27 février dernier dans les médias.
On 9 March, the civil organization Las Abejas released a communiqué in which it presented its position to the call to dialogue on the part of the state government that was reiterated in a paid advert published in various media on 27 February.
Suivant cette tendance, il acheta, en 2009, le restaurant d’à côté, le renouvela et ouvrit « le café ».
True to form, in 2009, he bought the restaurant next door, renovated it, and opened it as el café.
En 1969, Arne Mykle (fils d’Agnar), directeur artistique, renouvela la compagnie en formant, en trois mois, un groupe de jeunes gens.
In 1969, Arne Mykle (son of Agnar) took over as artistic director. He formed a new ensemble by providing a group of young people a three-month course on puppetry.
Comme toutes les communautés oblates de France au siècle dernier, celle-ci, qui ne sera jamais inférieure à une dizaine de pères et de frères, se renouvela souvent à cause des fréquents départs pour les missions étrangères.
Like all Oblate communities in France in the last century, this community whose numbers would never fall below ten priests and brothers, saw a frequent turn over in personnel because of frequent departures for foreign missions.
Tous n’ont pas entendu la belle homélie du Custode qui présidait la célébration. Une homélie dans laquelle Frère Pierbattista Pizzaballa renouvela la vision non seulement de la Croix mais aussi de l’obéissance.
Not everyone was able to hear the beautiful homily of the Custos, who presided over the celebration, in which he gave new life to the vision, not only of the Cross, but also of obedience.
Le centre habité se développa rapidement et en 1116 il était sous la juridiction de l'abbaye de Torremaggiore dont un abbé, Adenolfo, promulgua un édit pour réglementer l'administration judiciaire et fiscale qui modifia et renouvela la vie sociale de l'époque.
The habitation developed quickly and in 1116 it results as being under the jurisdiction of the Torremaggiore Abbey, from where Abbot Adenolfo, proclaimed an order act to regulate judiciary and fiscal administration, which ripped opened social life of the time.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief