renouer

Mais dans le même temps, ils renouent avec leur culture.
But at the same time they are reconnecting with their own culture.
Certains producteurs renouent même avec l'antique pratique d'embouteiller, sous l'appellation Coteaux Champenois, des vins non pétillants.
Some producers have even started going back to the ancient practice of bottling non-bubbly wines under the label Coteaux Champenois.
Quand d’anciens amis trouvent une solution à leurs différends et renouent leur relation, cela signifie qu’il y a eu réconciliation.
When old friends resolve their differences and restore their relationship, reconciliation has occurred.
La nécessaire stabilité est érigée en orthodoxie, alors que les États-Unis renouent avec la croissance par des moyens totalement inorthodoxes.
The necessary stability is set up as orthodoxy, while the United States are recovering growth through entirely unorthodox methods.
Je ne veux pas d'elle à ISIS et je ne veux vraiment pas que Sterling et elle renouent !
I don't want her to be an ISIS agent and I certainly don't want her and Sterling back together!
À cette fin, nous en appelons aux dirigeants du FNL pour qu'ils renouent le contact direct avec le Gouvernement, afin d'aborder ces questions.
To that end, we call upon the leadership of the FNL to renew direct contacts with the Government, in order to address these issues.
Si certaines économies de l'Union européenne renouent avec la prospérité, cela ne sera pas grâce à l'Union européenne ou à ses règles sur la TVA.
If some European Union economies return to prosperity, it will not be thanks to the European Union or to its rules on VAT.
Le principe d'appropriation est donc établi pour que les Haïtiens renouent avec un sentiment de confiance vis-à-vis de leurs institutions, ce qui est urgent.
The principle of appropriation is thus established so that the people of Haiti can once again have confidence in their institutions, which is an urgent requirement.
Les lointains héritiers que sont Ruben Faria et Helder Rodrigues renouent avec cette fibre conquérante à l'approche d'Arica, au lendemain de la victoire d'étape de Paulo Gonçalves.
Their distant descendents, Ruben Faria and Helder Rodrigues reacquainted themselves with this conquering attitude on the approach to Arica, the day after the stage won by Paulo Gonçalves.
Il est important que le gouvernement et l’opposition donnent la priorité, malgré tout ce qui s’est passé depuis le 15 mai, aux intérêts du pays et renouent le dialogue.
It is important that the government and the opposition should, despite all that has happened since 15 May, put the country’s interests first and resume dialogue.
Monsieur le Président, six mois après les attentats du 11 septembre, les États-Unis renouent avec la croissance et les créations d'emploi alors que l'Europe reste à la traîne en proie aux incertitudes et aux signaux contradictoires.
Mr President, six months after the attacks of 11 September, the United States is reverting to growth and job-creation while Europe lags behind, plagued by uncertainty and contradictory signals.
Le Bread and Puppet Theater, fondé par Peter Schumann en 1963 à New York, utilise aussi des marionnettes géantes dans des spectacles qui renouent avec le cérémonial sacré tant dans sa forme que dans son propos.
The Bread and Puppet Theater, founded by Peter Schumann in 1963 in New York, also uses giant puppets in shows that tie in with the sacred ceremony both in their shape and their meaning.
D’une certaine manière, les crypto-monnaies renouent avec ce concept de minage et corrèlent l’émission de monnaie à une consommation d’électricité, comme nous l’avons vu dans nos précédents articles à ce sujet.
In a way, the cryptocurrencies are returning to this concept of mining and link money creation to electricity consumption, as we saw in our previous articles on this subject.
En nous concentrant sur certaines mesures concrètes et pragmatiques susceptibles de donner des résultats positifs et tangibles, nous pouvons contribuer à créer le climat adéquat et à ce que les parties renouent le dialogue.
By focusing on some concrete and pragmatic measures that can bring about some positive and tangible results, we can help to create the appropriate climate and facilitate a re-engagement between the parties.
Nous devons, à cet égard, être attentifs à un point : il ne suffit pas, pour que cette crise soit surmontée, que des bonus recommencent à être payés et que les banques renouent avec la stabilité.
In this regard, we must be aware of one thing: this crisis will not be overcome if bonuses are paid out again once the banks are stable again.
Alors que depuis une décennie, la pensée dominante considère qu’après l’effondrement de l’URSS les États-Unis sont devenus la seule hyper-puissance, des personnalités de premier plan renouent avec la rhétorique de l’affrontement Est-Ouest.
While for a decade the predominant thinking has considered that after the collapse of the USSR the United States has become the only superpower, important personalities join the rhetoric of the East-West clash.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm