renoncer

Je lance donc un appel pour que nous renoncions à nos errements passés.
I therefore make an appeal that we should not continue to act as in the past.
Des membres de la gauche sont venus nous voir afin que nous renoncions à nos positions critiques.
Left wing people came to try and persuade us that we should renounce our position.
Ceci dit, si nous renoncions au vaccin, il faudrait réagir avec fermeté aux mesures adoptées par le Canada.
Now, if we reject vaccination, we would have to respond in a tough manner to the measures adopted by Canada.
À cet égard également, le Parlement, empreint d'un souci particulier pour les aspects environnementaux, ne comprendrait certainement pas que nous y renoncions.
Here again, Parliament, with its particular emphasis on the environmental aspect, would certainly not understand if we were to waive this.
Une fois de plus, j'aimerais que nous renoncions à mettre en doute les principes et que nous travaillions plutôt à lutter contre la discrimination.
Once again I would appreciate it if we could not dispute the principle and instead work to combat discrimination.
La culture du dialogue. Car si nous renoncions au dialogue, le processus de paix en Irlande du Nord ne serait pas possible.
The reason is because it calls into question the culture of peace and the culture of dialogue.
Je crois que si nous renoncions tous un instant « à vendre » notre propre approche, nous parviendrions tous à avoir une vraie ouverture d'esprit.
I think that if we all just set aside attempts to sell our own approaches for a moment we could really be open-minded.
Plus de deux décennies après les premières élections directes, le Conseil ne peut tout de même pas s'attendre à ce que nous renoncions à obtenir cette définition.
The Council cannot, more than two decades after the first direct elections, expect us to go without a definition of Members' constitutional rights.
Cela signifierait que nous renoncions à énumérer dans le rapport les étapes intermédiaires de chacun des points approuvés ad referendum, à la condition d'avoir un paquet plus large.
That would mean that we would forget about listing in the report the intermediate steps of each item being approved ad referendum, subject to the wider package.
Cela suppose aussi que nous renoncions aux idoles que sont le bonheur à n’importe quel prix, la richesse matérielle comme unique valeur, la science comme seule explication du réel.
This also supposes that we must renounce idols such as prosperity at any price, material wealth as the only value, science as the sole explanation of reality.
- Monsieur le Président, lors de la dernière période de session, à cette heure-ci exactement, M. Swoboda a suggéré que nous renoncions à l’heure des questions ou que nous la limitions.
Mr President, at the last part-session, at exactly this time, Mr Swoboda proposed the abandonment or the curtailment of Question Time.
Si la fraude internationale peut être réprimée par le simple fait que nous renoncions à une petite parcelle de souveraineté, je n'y vois aucun inconvénient. Et ce, malgré les exceptions danoises.
If international fraud can be tackled just by us giving up a little sovereignty, then I am all in favour of it. And that in spite of Denmark's reservations.
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
Yet if we, the international community, retreat from the ideals of the creation of a greater humanity, we would also be retreating from the core values and principles enshrined within the United Nations Charter.
Cela ne signifie toutefois pas que nous renoncions à l'idée importante - et M. Pimenta en a parlé dans son intervention - selon laquelle ces mécanismes de flexibilité sont complémentaires.
It must not mean, however, that we are departing from the principle - and this is an important point that Mr Pimenta also mentioned in his contribution - that these flexible mechanisms must be supplementary.
Il est scandaleux que nous renoncions si docilement à notre propre position sur l'auto-expression.
It is scandalous that we so meekly surrender our own stance on self-expression.
Il désire que nous renoncions à l'égoïsme qui nous incite à le chercher.
He desires us to renounce the selfishness that leads us to seek Him.
Je n'ai pas de réponse magique mais j'aimerais que nous renoncions aux positions sur lesquelles nous campons.
I don't have the magic answer, but I would like us to get out of our respective trenches.
Je crains que nous ne renoncions, volontairement ou involontairement, à notre dernier bastion de liberté : notre vie privée mentale ;
I worry that we will voluntarily or involuntarily give up our last bastion of freedom, our mental privacy.
Si nous renoncions à ces objectifs, les États membres, précisément en ces temps économiquement difficiles, en feraient moins ou ne feraient plus rien du tout.
If we abandon binding targets, the Member States would do less or nothing at all, particularly in difficult economic times.
Demandons à saint François d’Assise d’intercéder pour nous, afin que nous ne renoncions jamais à être d’humbles signes de pardon et des instruments de miséricorde.
Let us ask Saint Francis to intercede for us, so that we may always be humble signs of forgiveness and channels of mercy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone